ويكيبيديا

    "reden von" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • نتحدث عن
        
    • تتحدث عن
        
    • نتكلم عن
        
    • يتحدثون عن
        
    • نتحدّث عن
        
    • تتكلم عن
        
    • تتحدثين عن
        
    • مانتكلم عنه
        
    Wir reden von Massenchaos und keiner weiß, wie man es aufhält. Open Subtitles نحن نتحدث عن فوضى عارمة ولا أحد يعرف كيف يوقفها
    Wir reden von 3D-Druckern und so, und das ist toll. Aber das ist Limor: Sie ist eine unserer Lieblingsabsolventen. TED نتحدث عن آلات طباعة ثلاثية الأبعاد وأشياء من هذا القبيل وهذا جيد، لكن أعرفكم على ليمور
    Wir reden von Büchern über hypergeometrische partielle Differentialrechnung. TED نحن نتحدث عن الكتب حول هندسة المعادلات التفاضلية الجزئية.
    Sie reden von virtuellen Schauspielern. Open Subtitles انت تتحدث عن ممثلين واقعيين ام مجرد محاكاة
    Wir reden von plänen. Wir reden von MiniaturmodeIIen. Wir reden von Prototypen. Open Subtitles نحن نتكلم عن التخطيطات , المجسمات نحن تنكلم عن النماذج الأصلية
    Die meisten, die behaupten, sich um unser Wohlergehen zu sorgen, reden von der Bedeutung, unsere Gefühle zu benennen. TED معظم الذين يطلبون منّا أن نعير انتباهنا لصحتنا يتحدثون عن أهمية تسمية عواطفنا.
    Wir reden von einem Ex-FBI Agenten, der aus unserem Gewahrsam entkam und einen unserer Leute tötete. Open Subtitles إنّنا نتحدّث عن عميل اتحاديّ سابق فرّ من سجننا وقتل واحداً من جماعتنا
    Wir reden von Elektromobilität, die es heute bereits gibt. TED بل نحن نتحدث عن نقل يعتمد على الكهرباء وهو يحدث اليوم.
    Nicht zu reden von dem Feuern auf ihren Scheinwerfer. Open Subtitles ولسنا نتحدث عن إطلاق النار على أضوائهم الكاشفة
    - Wir reden von psychisch Kranken. Wir reden von total durchgeknallten Menschen. - Nein. Open Subtitles نحن نتحدث عن المرضى عقليا نتحدث عن المجانين
    Wir reden von Gewalt, Kraftausdrücken, Themen für Erwachsene... (Vampir röchelt) Open Subtitles .. نتحدث عن العُنف اللغة الصعبة ، و تلاحم البالغين
    Wir reden von einer Organisation so mächtig wie die CIA. Open Subtitles إننا نتحدث عن منظمة تبلغ مبلغ قوة المخابرات المركزية ذاتها
    Das ist halt so unter Männern. Wir reden von Flachlegen, von... Open Subtitles إنه أمراً يخص بالشباب ..نحن نتحدث عن مجامعة فتاة كل هذا
    Wir reden von Eingriffen, die bleibende Gehirnschäden verursachen können. Open Subtitles مُنتشرة ليست الكلمة الصحيحة نحن نتحدث عن عمليات جراحية التي سوف تُسبب لكِ أضرار في المخ
    Sie reden von Mr. Churchill und Miss Fairfax? Open Subtitles تتحدث عن الآنسة فايرفكس والسيد فرانك تشرتشل؟
    Die Leute reden von Mangel an Empathie, aber wir alle haben Grenzen, was unsere Empathie angeht. Open Subtitles الناس تتحدث عن قلة التعاطف، لكننا جميعاً لديّنا حدود لتعاطفنا.
    Vielleicht einen Monat. Aber Sie reden von Jahrzehnten. Open Subtitles ربما شهر، ولكنك تتحدث عن الرجوع لعقودٍ من الزمن
    Wir reden von einer verantworlichen Gesellschaft, einer Gesellschaft, die fair und gerecht ist. Wir üben nicht einmal Recht im Wissensmarkt, TED نحن نتكلم عن مجتمع مسؤول، مجتمع عادل وسوي، ونحن لا نطبق العدل حتى في سوق المعرفة.
    Wir reden von einer echten, publikumsgetriebenen Antwort auf die Northwestern, und so wie du mit der Eilmeldung umgegangen bist. Open Subtitles نحن نتكلم عن ردة فعل إيجابية لدى الجمهور المتلقي لقضية نورث ويسترن والطريقة التي تدير بها أخبارك العاجلة.
    Sieh dir doch die Herrscher an, die reden von Volk und Proletariat, ich rede von Schwachsinnigen, es ist dasselbe. Open Subtitles الحكومات لا تفعل لماذا يجب أن نفعل نحن؟ يتحدثون عن الناس والطبقة العاملة وأتحدث عن السلب والنهب
    Eigentlich schafft er es, jeden Monat etwas zu sparen und dann vor acht, neun Monaten, bekommt er eine große Geldspritze, wir reden von 65 Riesen. Open Subtitles في الحقيقة يخطط للإدخار قليلاً كل شهر ثم منذ حوالي 8 أو 9 أشهر حصل على دفعة كبيرة من المال نتحدّث عن 65 ألف دولار
    Ihr beschließt, weniger zu bezahlen und Sie reden von Respekt? Open Subtitles هذا محير أنتما الإثنان تقرران وراء ظهري أن تدفعا مالاً أقل وأنت تتكلم عن الإحترام
    Sie reden von dem Team auf der Brücke, dass die Tochter des Generals entführt hat. Open Subtitles أنت تتحدثين عن الفريق من الجسر الذين اختطفوا ابنة الحنرال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد