Richtig eingesetzt, erhöht das die Kontrolle... und reduziert Übelkeit bei rauer See. | Open Subtitles | الاستخدام السليم يسهل السيطرة و يقلل من الدوار أثناء هياج الأمواج |
Allerdings muss sein Zufluss so organisiert werden, dass die Krisenanfälligkeit reduziert wird. | UN | ومع ذلك، يتعين تنظيم عملية توفيره بشكل يقلل من سرعة التأثر بالأزمات. |
besorgt darüber, dass die Tätigkeiten und die Personalausstattung des Regionalzentrums angesichts der beschränkten ihm zur Verfügung stehenden Mittel reduziert wurden, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء تقليص أنشطة المركز الإقليمي وملاك موظفيه نظرا إلى محدودية الموارد الموضوعة تحت تصرفه، |
Das sogenannte Office of Risk Management der SEC... wurde auf einen Mitarbeiter reduziert, ist das richtig? | Open Subtitles | فى تقليص عدد العاملين بها أدارة مراقبة المخاطر فى الـ أس إى سى تم تقليص أفرادها إلى؟ |
Durch die Zuweisung zusätzlicher Ressourcen und die Straffung von Verfahren wurde die Rechtspflege effizienter und der Rückstand an zu bearbeitenden Fällen erheblich reduziert. | UN | وزادت كفاءة إقامة العدل عن طريق إسناد موارد إضافية وتبسيط الإجراءات، مما أدى إلى تخفيض كبير في عدد الحالات المتأخرة. |
Lächeln reduziert der Spiegel von Stress steigernden Hormone wie Kortisol, Adrenaline und Dopamin. Es erhöht der Menge von stimmungserhellender Hormone wie Endorphine und reduziert den Blutdruck. | TED | والابتسام يساعدك في تقليل الهرمونات الناتجة عن للتوتر مثل الكورتزول والادرلينالين والدوبامين ويرفع الابتسام دفق هرمونات السعادة مثل الاندورفين ويقلل بصورة عامة ضغط الدم |
In vielen Fällen sollen umfassende Reformen eine ausreichende Agrarinvestition einleiten und angemessenen Sozialschutz bieten, wodurch Armut und Hunger weiter reduziert werden können. Das bedeutet auch, dass die Menschen Zugang zu Trinkwasser und sauberen Sanitäranlagen haben müssen. | News-Commentary | وفي كثير من الحالات، من الممكن أن تعمل الإصلاحات الشاملة التي تهدف إلى استحثاث القدر الكافي من الاستثمار الزراعي وتوفير الحماية الاجتماعية الكافية على تسهيل إنجاز تخفيضات كبرى في مستويات الفقر والجوع. وهذا يشمل ضمان قدرة الناس على الحصول على مياه الشرب النظيفة ومرافق الصرف الصحي الملائمة. |
Aber die einfache Latrine oder das Spülklosett reduziert Krankheiten doppelt so effektiv wie die Bereitstellung von sauberem Wasser. | TED | ولكن المرحاض المتواضع، أو المرحاض الدافق يقلل من المرض بمقدار ضعف ما ستنفقه على الماء النظيف. |
Es reduziert das Risiko von Herzkrankheiten als Todesursache." | TED | وأن هذا المنتج سوف يقلل مخاطر الموت من مرض القلب” |
Studien zufolge senkt eine optimale Wasserzufuhr das Risiko von Schlaganfällen, hilft Diabetikern und reduziert eventuell das Risiko bestimmter Krebsarten. | TED | الدراسات تؤكد أن ترطيب الجسم يقلل خطر السكتة الدماغية و موازنة السكر في الدم ، و يقلل خطر الإصابة بالسرطان |
Mein Team wurde reduziert auf das wesentliche Personal, und der Flur ist jetzt frei. | Open Subtitles | تمّ تقليص فريقي للمُوظفين الأساسيين، ويتمّ إخلاء الطابق الآن. |
Durch diesen präzisen Ansatz bei einem öffentlichen Gesundheitsproblem wurden die HIV-Übertragungen von Müttern auf Babys um fast 50 % in den letzten fünf Jahren reduziert. | TED | هذا المنهج الدقيق لمعالجة مشكلة صحية عامة أدى إلى تقليص المشكلة لما يقارب النصف من الأمهات اللاتي ينقلن فيروس الإيدز لأطفالهن خلال الخمسة أعوام السابقة. |
Die Zahl der weiblichen Beamten kann erhöht werden und die Geschlechterungleichheit reduziert werden, indem man einfach das Einstellungsverfahren ändert. | TED | يمكننا زيادة عدد النساء، ويمكننا تقليص اللامساواة بين الجنسين، وذلك ببساطة عبر تغيير الاختبارات التي تُولد هذه النتائج المتباينة. |
Die vorgeschlagene Zeitdauer für die Durchführung der Globalen Initiative zur Bedrohungsminderung sollte von 10 auf 5 Jahre reduziert werden. | UN | وينبغي تخفيض الإطار الزمني المقترح لتنفيذ مبادرة الحد من التهديدات العالمية إلى النصف أي من عشر سنوات إلى خمس سنوات. |
Medicare könnte reduziert werden für sehr wohlhabende Senioren, Senioren, die jede Menge Geld machen. Nicht mal abschaffen. | TED | تخفيض الرعاية الطبية للأثرياء من كبار السن، الذين ينتجون الكثير من المال، وليس إلغاؤها حتى بل فقط تخفيضها. |
Die Anzahl der Zeichnungen soll um ein Drittel reduziert werden. | Open Subtitles | انهم يتمنون تخفيض عدد الرسمات الى ثلاثون تقريبا غير مقبول بالمرة |
Durch die Solar-Installation reduziert diese Familie nicht nur Emissionen, sie sorgt auch für die Sicherheit ihres Haushalts. | TED | بتركيب الطاقة الشمسية، فإن هذه العائلة لا تساعد فقط على تقليل الانبعاثات بل توفر السلامة والأمن لأسرهم. |
Städte erklären ihren Bankrott, um dem Druck exponentiell steigender Pensionen und Gesundheitsausgaben auszuweichen. Im Gegensatz zum Staat haben die Städte sogar grundlegende Dienstleistungen reduziert, beispielsweise bei der Polizei und Feuerwehr um 20%. | News-Commentary | إن المدن تعلن إفلاسها بهدف الإفلات من الضغوط المتمثلة في ارتفاع تكاليف معاشات التقاعد والرعاية الصحية إلى مستويات هائلة. وخلافاً للولايات، فقد ذهبت الولايات حتى إلى خفض الخدمات الأساسية، بما في ذلك تخفيضات بنسبة 20% في عدد أفراد الشرطة ومكافحة الحرائق. |
Die Schlussfolgerung ist eindeutig: Griechenlands Schuldenlast ist zu hoch und muss reduziert werden. | News-Commentary | والنتيجة هنا واضحة: إن أعباء خدمة الديون اليونانية أضخم مما ينبغي، ولابد من تقليصها. ومن الممكن أن تتحقق هذه الغاية بوسيلتين: الخفض الحاد لسعر الفائدة الذي تدفعه اليونان، أو خفض القيمة الاسمية للدين. |
Ich bin hier, um über einen ähnlichen Aspekt zu reden, darüber, wie unsere Emissionen von Treibhausgasen bei der Verbrennung fossiler Brennstoffe die Nährstoffqualität unserer Lebensmitten reduziert. | TED | أنا هنا لأتحدث عن أحد الجوانب المتعلقة بذلك؛ عن كيف أن انبعاثات الغازات الدفيئة الناجمة عن حرق الوقود الأحفوري تقلل من القيمة الغذائية لطعامنا. |
Das wichtigste ist, dass wir unsere Kosten massiv gesenkt haben,... indem wir die Anzahl unserer Waffen auf eine reduziert haben. Und die habe ich. | Open Subtitles | بشدة التكاليف خفضنا أننا هو المهم الشيء أمتلكه وأنا واحد إلى المسدسات عدد بتقليل |
Ja, das ist der Anfang, doch bei einem zweiten Gespräch... reduziert sich die Liste auf dutzende. | Open Subtitles | أجل ، مبدئيًّا ، لكن سنقوم بضربة أخرى.. وتلك اللائحة ستتقلص إلى العشرات |
Aber sie sah auch von Unterschied an potentieller Windenergie auf einem intakten Berg und einem, dessen Höhe reduziert war um über 600 Meter. | TED | ولكنها شهدت أيضا الفرق في طاقة الرياح المحتملة على جبال سليمة، وواحد خفض في الارتفاع بما يزيد على 000 2 قدم. |
Das sagte einer der Regierungschefs, der Vertreter Australiens, er hätte seinen Teil geleistet und reduziert. | TED | وكان هذا ما قاله أحد الزعماء الأستراليين، لقد قمنا بحصتنا وأوقفنا الانبعاثات. |
Die Regierung des scheidenden Premierministers Mario Monti hat eine große Rentenreform durchgesetzt, die öffentlichen Ausgaben reduziert und die Steuern erhöht. Aber die italienischen Wähler haben seinen Ansatz vehement abgelehnt, teilweise weil die Sparmaßnahmen nicht auf Staatsbeamte und große Teile des riesigen Ökosystems von Einrichtungen, Unternehmen und Gewerkschaften im Dunstkreis der Regierung übergegriffen haben. | News-Commentary | والواقع أن حكومة رئيس الوزراء ماريو مونتي المنتهية ولايته أنجزت إصلاحاً كبيراً في مجال معاشات التقاعد، وخفضت الإنفاق العام، وزادت الضرائب. ولكن الناخبين الإيطاليين رفضوا نهج مونتي بأغلبية ساحقة، ويرجع هذا جزئياً إلى حقيقة مفادها أن تدابير التقشف لم تمتد إلى المسؤولين المنتخبين ولم تمس الأجزاء الرئيسية من الإدارات والمؤسسات والنقابات التي تحيط بالحكومة. |
Steuern zahlen müssen, reduziert, verringert, niedriger. | Open Subtitles | ضرائب اقل , منخفظه, ليست كثيره, ضئيلة, خفيفة,اقل من, أدنى حد |
Mit Brausch-Schalldämpfer, der die Mündungsgeschwindigkeit nur leicht reduziert. | Open Subtitles | خد كاتم الصوت بتخفيض صغير فى سرعة الماسورة |