Vor zwei Jahren erklärte ich, dass meiner Auffassung nach jede Reform der Vereinten Nationen ohne eine Reform des Sicherheitsrats unvollständig sei. | UN | 169 - وقد أعلنت قبل عامين بأنني أرى أن أي إصلاح الأمم المتحدة لن يكتمل دون إصلاح مجلس الأمن. |
Nach Auffassung der Mitgliedstaaten wäre die Reform der Vereinten Nationen ohne eine sinnvolle Reform des Sicherheitsrats unvollständig. | UN | وتعتبر الدول الأعضاء أن إصلاح الأمم المتحدة سيكون ناقصا دون إصلاح هادف لمجلس الأمن. |
Daher wäre jede Reform der Vereinten Nationen ohne eine Reform des Sicherheitsrats unvollständig. | UN | وهكذا، لن يكون إصلاح الأمم المتحدة مكتملا دون إصلاح مجلس الأمن. |
Es bedarf ausreichender Mittel für die Umschulung von Bediensteten, um sicherzustellen, dass sie über die Fähigkeiten verfügen, die notwendig sind, um die neuen Herausforderungen im Zusammenhang mit der Reform der Vereinten Nationen zu bewältigen. | UN | وهناك حاجة إلى موارد كافية للاحتفاظ بالموظفين لكفالة حيازتهم للمهـــارات اللازمـــة لمواجهــة التحديات الجديدة لإصلاح الأمم المتحدة. |
Eine günstige Gelegenheit zur Reform der Vereinten Nationen | News-Commentary | صفقة جديدة لإصلاح الأمم المتحدة |
Ich möchte außerdem die Aufmerksamkeit auf eine vom Obersten Rechnungshof der Vereinigten Staaten vor kurzem durchgeführte Prüfung des Stands der Reform der Vereinten Nationen lenken. | UN | 262- وأود أيضا أن ألفت الانتباه إلى استعراض أجراه مؤخرا مكتب المحاسبة العامة بحكومة الولايات المتحدة بشأن التقدم المحرز في إصلاح الأمم المتحدة. |
Reform der Vereinten Nationen: Maßnahmen und Vorschläge: | UN | 60 - إصلاح الأمم المتحدة : التدابير والمقترحات: |
Reform der Vereinten Nationen: Maßnahmen und Vorschläge | UN | إصلاح الأمم المتحدة: تدابير ومقترحات |
Reform der Vereinten Nationen: Maßnahmen und Vorschläge (Resolution 55/285 vom 7. September 2001) | UN | 119 - إصلاح الأمم المتحدة: تدابير ومقترحات (القرار 55/285 المؤرخ 7 أيلول/سبتمبر 2001). |
Auf der Grundlage der Konsultationen und der Bewertung haben die Moderatoren die vorstehenden Punkte erarbeitet, die die Mitgliedstaaten möglicherweise weiter erörtern möchten, um nach realistischen Lösungen für das weitere Vorgehen zu suchen und so greifbare Fortschritte bei einem zentralen Bestandteil der Reform der Vereinten Nationen zu ermöglichen. | UN | وبناء على المشاورات والتقييم، أعد الميسرون المفاهيم الواردة أعلاه التي قد تود الدول الأعضاء مواصلة مناقشتها لاستكشاف الحلول الممكنة للمضي قدما، وذلك لتسهيل إحراز تقدم ملموس في عنصر رئيسي يشكل جزءا لا يتجزأ من إصلاح الأمم المتحدة. |
Während dieser jüngsten Phase der Konsultationen erklärten viele Mitgliedstaaten erneut, dass die Reform des Sicherheitsrats ein fester Bestandteil des laufenden Reformprozesses der Vereinten Nationen ist und dass die Reform der Vereinten Nationen ohne eine sinnvolle Reform des Rates unvollständig wäre. | UN | 5 - وطوال هذه المرحلة الأخيرة من المشاورات، أكد كثير من الدول الأعضاء أن إصلاح مجلس الأمن هو جزء لا يتجزأ من العملية المستمرة لإصلاح الأمم المتحدة، وإن إصلاح الأمم المتحدة لن يكتمل إلا بإصلاح حقيقي للمجلس. |
Reform der Vereinten Nationen: Maßnahmen und Vorschläge: | UN | 61 - إصلاح الأمم المتحدة: التدابير والمقترحات(): |
a) Reform der Vereinten Nationen: Maßnahmen und Vorschläge3 | UN | (أ) إصلاح الأمم المتحدة: التدابير والمقترحات(3)؛ |
a) Reform der Vereinten Nationen: Maßnahmen und Vorschläge; | UN | (أ) إصلاح الأمم المتحدة: التدابير والمقترحات؛ |
Reform der Vereinten Nationen: Maßnahmen und Vorschläge8 | UN | 69 - إصلاح الأمم المتحدة: التدابير والمقترحات(8). |
c) "Reform der Vereinten Nationen: Maßnahmen und Vorschläge"; | UN | (ج) “إصلاح الأمم المتحدة: التدابير والمقترحات”؛ |
Reform der Vereinten Nationen: Maßnahmen und Vorschläge (Resolution 55/285 vom 7. September 2001) | UN | 58 - إصلاح الأمم المتحدة: التدابير والمقترحات (القرار 55/285 المؤرخ 7 أيلول/ سبتمبر 2001). |
Wir fordern eine stärkere Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und nationalen und regionalen Parlamenten, insbesondere über die Interparlamentarische Union, mit dem Ziel, alle Aspekte der Millenniums-Erklärung in allen Tätigkeitsbereichen der Vereinten Nationen zu fördern und die wirksame Durchführung der Reform der Vereinten Nationen zu gewährleisten. | UN | 171- ندعو إلى توثيق التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية والإقليمية، وخصوصا من خلال الاتحاد البرلماني الدولي، بهدف المضي قدما في تحقيق جميع جوانب الإعلان بشأن الألفية، في جميع ميادين عمل الأمم المتحدة، وكفالة التنفيذ الفعال لإصلاح الأمم المتحدة. |
Wir fordern eine stärkere Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und nationalen und regionalen Parlamenten, insbesondere über die Interparlamentarische Union, mit dem Ziel, alle Aspekte der Millenniums-Erklärung in allen Tätigkeitsbereichen der Vereinten Nationen zu fördern und die wirksame Durchführung der Reform der Vereinten Nationen zu gewährleisten. | UN | 171- إننا ندعو إلى توثيق التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية والإقليمية بما في ذلك على وجه الخصوص الاتحاد البرلماني الدولي بهدف المضي قدما في تحقيق جميع جوانب الإعلان بشأن الألفية، في جميع ميادين عمل الأمم المتحدة، وكفالة التنفيذ الفعال لإصلاح الأمم المتحدة. |