ويكيبيديا

    "reformagenda" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الإصلاح
        
    • الإصلاحية
        
    • أجندة إصلاحية
        
    Es ist wichtig, dass die Mitgliedstaaten sich in dieser bedeutenden und noch ungelösten Frage auf der Reformagenda weiter um einen Konsens bemühen. UN ومن المهم أن تواصل الدول الأعضاء جهودها للتوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة المعلقة المهمة المطروحة في برنامج الإصلاح.
    In Afghanistan, Liberia und Sierra Leone ist sie Teil der einzelstaatlichen Reformagenda und somit auch von Armutsbekämpfungsstrategien und Entwicklungsprogrammen. UN ففي أفغانستان وسيراليون وليبريا، أُدرج إصلاح قطاع الأمن في برامج عمل الإصلاح الوطني وأُبرِز في استراتيجيات الحد من الفقر والبرامج الإنمائية.
    Insgesamt läuft dies auf eine komplexe Reformagenda hinaus – die aufgrund von Anpassungsermüdung, zunehmend fragmentierten innenpolitischen Bedingungen und steigenden geopolitischen Spannungen noch schwieriger umzusetzen ist. In diesem Zusammenhang ist Kurswechsel in Richtung eines deutlich höheren und inklusiveren globalen Wachstums alles andere als garantiert. News-Commentary ويضيف هذا إلى أجندة الإصلاح القاسية ــ التي أصبحت أكثر صعوبة بفِعل الإجهاد الناجم عن محاولات التكيف�� والسياسات المحلية المفتتة بشكل متزايد، والتوترات الجيوسياسية المتصاعدة. وفي هذا السياق، يصبح التحول الواثق نحو نمو عالمي أعلى وأكثر شمولاً بعيداً تماماً عن كونه مضمونا.
    Für Präsident Barack Obama stellt die Krise in Kalifornien eine Gefährdung seiner eigenen Reformagenda dar. Da die Haushaltslage anderer amerikanischer Staaten ebenfalls schwierig ist, könnte der politische Preis für eine Rettungsaktion Kaliforniens in Rettungsaktionen für Dutzende anderer Staaten bestehen. News-Commentary وبالنسبة للرئيس باراك أوباما فإن أزمة كاليفورنيا تعرض أجندته الإصلاحية للخطر. ولأن ولايات أميركية أخرى تواجه أيضاً ظروفاً مالية عصيبة، فإن الثمن السياسي المترتب على إنقاذ كاليفورنيا قد يكون إنقاذ العشرات من الولايات الأخرى أيضاً.
    Einer von Jelzins Fehlern war sein Versäumnis, moralische Prioritäten an die Spitze seiner Reformagenda zu setzen. Russland hätte den Stalinismus und das Gulag-System bereuen müssen. News-Commentary يتلخص أحد أخطاء يلتسين في إخفاقه في وضع الأولويات الأخلاقية على رأس أجندته الإصلاحية. فـقد كان لزاماً على روسيا أن تتوب عن "الستالينية" ونظام معسكرات العمل. بـل كان لزاماً علـى الأمة بلا استثناء أن تسلك طـريق التوبة والندم كـما فعلت ألمانيا منذ عام 1945.
    Vertreter der schiitischen Gemeinschaft Saudi-Arabiens bemühten sich kurze Zeit später um ein Treffen mit König Abdullah, um die Inhaftierten frei zu bekommen. Dialog erschien als aussichtsreiche Strategie: Nur zehn Tage zuvor hatte Abdullah eine viel versprechende Reformagenda für das Land angekündigt. News-Commentary بعد فترة وجيزة، سعى ممثلون عن الطائفة الشيعية في المملكة العربية السعودية إلى لقاء الملك عبد الله في محاولة للإفراج عن المحتجزين. ويبدو أنهم تصوروا أن الحوار يشكل استراتيجية واعدة: فقبل عشرة أيام فقط، كان الملك عبد الله قد أعلن عن أجندة إصلاحية واعدة للبلاد. ولكن الملك رفض مقابلة وفد الشيعة.
    Zunächst einmal müssen wir uns darüber einigen, wie wir die Haushaltskonsolidierung Griechenlands angehen. Und zweitens brauchen wir eine umfassende, allgemein akzeptierte Reformagenda, die den Weg hin zu dieser Konsolidierung unterfüttert und Vertrauen innerhalb der griechischen Gesellschaft schafft. News-Commentary وبعيداً عن هذا الإجماع فإن الاتفاق على نموذج جديد للتنمية في اليونان يتطلب التغلب على عقبتين. فأولا، يتعين علينا أن نتفق على كيفية التعامل مع قضية ضبط الأوضاع المالية (تقليص العجز والدين) في اليونان. وثانيا، نحتاج إلى أجندة إصلاحية شاملة ومتفق عليها لدعم مسار ضبط الأوضاع المالية وإلهام الثقة في المجتمع اليوناني.
    Die Einkommenskontrolle durch die überlappenden Unternehmens- und öffentlichen Sektoren trägt dazu bei, dass das investitionsgetriebene Wachstumsmodell nur niedrige (oder gar negative) Renditen erzielt. Also ist in Chinas Reformagenda das gesamte Haushaltssystem und insbesondere die Verwaltung öffentlichen Kapitals ein kritischer Punkt. News-Commentary ولكن الأسر لا تزال تسيطر على حصة ضئيلة للغاية من الدخل وتدخر بمعدلات مرتفعة للغاية. والواقع أن السيطرة على الدخل من خلال القطاعات الشركاتية والعامة المتداخلة تيسر من محاولات دفع نموذج النمو القائم على الاستثمار إلى نقطة العائدات المنخفضة (أو حتى السلبية). لذا فإن النظام المالي بأكمله يشكل بنداً حاسماً على أجندة الإصلاح في الصين، وخاصة إدارة رأس المال العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد