ويكيبيديا

    "regierungsbeamten" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الحكوميين
        
    • حكومي
        
    • حكوميين
        
    Wie sie von den Männern des Katasteramtes umgebracht wurde, wie die Regierungsbeamten sie ausgeraubt haben. Open Subtitles ‫كيف أنها قُتلت ‫من قبل وكلاء تسجيل الأرض ‫سُرقت من قبل المسؤولين الحكوميين
    Mit beinahe 500 Teilnehmern war er die größte Zusammenkunft von Unternehmensführern, Regierungsbeamten und Führungspersönlichkeiten aus dem Arbeitnehmerbereich und von Organisationen der Zivilgesellschaft, die jemals zum Thema der globalen unternehmerischen Verantwortung durchgeführt wurde. UN وقد كان أكبر تجمع لكبار المدراء التنفيذيين والمسؤولين الحكوميين ورؤساء العمال ومنظمات المجتمع المدني بشأن موضوع مواطنة الشركات العالمية، حيث حضره ما يقرب من 500 من القيادات.
    Während HIV/Aids die Kapazitäten der Staaten und der Volkswirtschaften in Afrika schneller erschöpft, als sie wieder aufgefüllt werden können, wissen wir nichts über die kumulativen Auswirkungen des Verlusts von Regierungsbeamten, qualifizierten Gesundheitsfachkräften, Lehrern, Dienstleistungsanbietern, Betreuungspersonen, Polizisten, Soldaten und Friedenssicherungskräften. UN وفي حين يستنزف فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز قدرة الدول والاقتصادات في أفريقيا بأسرع مما يمكن تجديدها فإننا لا نعرف الآثار المتراكمة لفقدان المسؤولين الحكوميين والفنيين المهرة في مجال الصحة والمعلمين ومقدمي الخدمات ومقدمي الرعاية والشرطة والجنود وحفظة السلام.
    hatten wir einen sehr hohen Regierungsbeamten zu Gast und er kam, um sich mit leitenden Führungskräften aus dem Silicon Valley zu treffen. TED استضفنا مسؤول حكومي رفيع المستوى، وكان قد اتى ليجتمع بكبار التنفيذيين من انحاء وادي السيليكون.
    ... oder von einem Regierungsbeamten, den du vor einer Weile erpresst hast und von dem du gehofft hast, dass du ihn nie wieder sehen würdest? Open Subtitles أو عميل حكومي قمت بابتزازه منذ فترة وكنت تأمل ألا تراه أبدا
    Es ist zwar immer noch ein beträchtliches Maß an persönlicher und gesellschaftlicher Freiheit in Russland vorhanden, doch eine gehorsam-unterwürfige Bevölkerung verliert ohne Not Terrain an den Staat. Sieben oder acht liberale Tageszeitungen veröffentlichen kritische Meinungen oder sogar belastende Beweise für kriminelle Straftaten von Regierungsbeamten. News-Commentary ما زالت هناك درجة كبيرة من الحرية، لكن المجتمع المذعن أفسح المجال للدولة بلا مقابل. فهناك سبع أو ثمان صحف ليبرالية يومية تنشر آراءً تنتقد فيها الحكومة، أو حتى أدلة إدانة ضد مسئولين حكوميين. لكن عدد طبعات مثل هذه الصحف يتراوح ما بين عشرين إلى مائلة ألف نسخة، ويقتصر توزيعها في الأغلب على موسكو. وبهذا الجمهور الضئيل، فإن هذه الصحف تصبح بلا قيمة مؤثرة.
    c) die Besuche, die der Untergeneralsekretär für politische Angelegenheiten im Mai und November 2006 auf Einladung der Regierung Myanmars dem Land abgestattet hat, und seine Treffen mit hochrangigen Regierungsbeamten sowie mit Führern der Nationalen Liga für Demokratie, darunter auch Aung San Suu Kyi; UN (ج) الزيارتين اللتين قام بهما وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إلى ميانمار في أيار/مايو وتشرين الثاني/نوفمبر 2006 بدعوة من حكومة ميانمار، والاجتماعات التي عقدها مع كبار المسؤولين الحكوميين وكذلك مع قادة الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، بمن فيهم أونغ سان سو كي؛
    Die griechische Wirtschaft braucht eine Umverteilung von Kapital und Arbeitskraft hin zu exportorientierten Unternehmen und wissensintensiven Sektoren. Die Regierungsbeamten dürfen Privatwirtschaft und unternehmerische Aktivitäten nicht verteufeln oder durch übermäßige und unberechenbare Steuern bestrafen. News-Commentary الواقع أن الاقتصاد اليوناني يحتاج إلى إعادة تخصيص رأس المال والعمالة لصالح الشركات الموجهة للتصدير والقطاعات كثيفة المهارات. ولا ينبغي للمسؤولين الحكوميين تشويه سمعة المؤسسات الخاصة والنشاط التجاري، أو معاقبتها بضرائب مفرطة ومتلونة. وبدلاً من هذا ينبغي لهم أن يركزوا على العلاجات العاجلة المطلوبة إذا كان للنمو المستدام أن يعود.
    Beinahe jedes Kind ist die Tochter eines bekannten Regierungsbeamten. Open Subtitles تقريباً كل شخص موجود هنا هو إبنة مسؤول حكومي ذو مكانة عالية.
    ..den Tod eines Regierungsbeamten. Open Subtitles شرطة مترو تحقّق فيها الموت الغريب... مستخدم حكومي ليلة أمس.
    Und dann kam die Veröffentlichung des 528-seitigen Berichts des Geheimdienstausschusses des US-Senats über das Haft- und Befragungsprogramm der CIA nach den Terroranschlägen des 11. September 2001. Was der Ausschuss „Zusammenfassung“ nennt, enthält Details über erschreckendes Verhalten von Regierungsbeamten, die auf Befehl ihrer Vorgesetzten handelten. News-Commentary ثم جاء نشر 528 صفحة من تقرير اللجنة المعينة من قِبَل مجلس الشيوخ الأميركي بشأن الاستخبارات عن برنامج الاعتقال والتحقيق في وكالة الاستخبارات المركزية والذي أنشئ في أعقاب الهجمات الإرهابية على أميركا في الحادي عشر من سبتمبر/أيلول 2001. والواقع أن ما وصفته اللجنة باعتباره "ملخصاً تنفيذيا"، عَرَض بالتفصيل لسلوكيات مروعة من قِبَل مسؤولين حكوميين تصرفوا بناءً على تعليمات من رؤسائهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد