ويكيبيديا

    "regionalwahlen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الإقليمية
        
    • نتائج
        
    Nach den Ergebnissen der zweiten und letzten Runde der französischen Regionalwahlen am 13. Dezember zu urteilen, handelt es sich auch um ein Argument, das zumindest die französischen Wähler rundweg ablehnen. So stimmten 73 Prozent für die Gegner des Front National, wodurch die Partei in keiner einzigen Region einen Sieg erringen konnte. News-Commentary وبالحكم على الأمر وفقا لنتائج الجولة الثانية والنهائية للانتخابات الإقليمية الفرنسية التي جرت في 13 ديسمبر/كانون الأول، فهي أيضا حجة رفضها، على الأقل، الناخبون الفرنسيون بشكل قاطع، وأعطوا 73% من أصواتهم لخصوم الجبهة الوطنية، حارمين بذلك هذا الحزب حتى من انتصار واحد.
    PARIS – Als ich mir am 13. Dezember im Kreise meiner Familie die Wahlberichterstattung zu den Ergebnissen der Regionalwahlen in Frankreich ansah, überkam mich ein Gefühl der Erleichterung und sogar des Stolzes. Die Partei des Hasses – Marine Le Pens Front National (FN) – hatte in keiner einzigen Region gewonnen. News-Commentary باريس ــ عندما كنت أشاهد نتائج الاقتراع الثاني في الانتخابات الإقليمية الفرنسية في الثالث عشر من ديسمبر/كانون الأول وأنا محاط بأفراد أسرتي، تملكني شعور بالارتياح، بل وحتى الفخر. فقد فشل حزب الكراهية ــ جبهة مارين لوبان الوطنية ــ في الفوز ولو بمنطقة واحدة. وكانت الغَلَبة للديمقراطية، وانتصرت قيم الجمهورية.
    Für Medwedews Wählerbasis, die aufstrebende Mittelklasse Russlands und die “Protestwähler”, sind Korruption und die Verantwortlichkeit der Regierung wahrscheinlich die mit Abstand wichtigsten Themen. Das schlechte Ergebnis der Partei Einiges Russland bei den letzten Regionalwahlen zeigt, dass die Wähler mit dem Status Quo unzufrieden sind und eine Alternative wollen. News-Commentary ولعل الفساد والمساءلة الحكومية يشكلان القضية المنفردة الأعظم أهمية بالنسبة لقاعدة ميدفيديف الانتخابية بين أهل الطبقة المتوسطة الصاعدة في روسيا والناخبين "المحتجين". والواقع أن أداء حزب روسيا المتحدة الحاكم الهزيل في الانتخابات الإقليمية الأخيرة يدل على أن الجماهير الانتخابية سأمت الوضع الراهن وأصبحت على استعداد للتصويت لأي بديل.
    Trotz der Unterdrückung verfügt der Iran über eine gut entwickelte und gefestigte Zivilgesellschaft. Die Beliebtheit der Regierung Ahmadinedschad ist, wie die jüngsten Ergebnisse der Regionalwahlen zeigen, stark gesunken. News-Commentary إن ازدراء الحكومة الإيرانية للمجتمع الدولي يعكس ازدراءها لحقوق الإنسان والمبادئ الحضارية. إلا أن تعطش الإيرانيين للتغيير بات جلياً واضحاً. فعلى الرغم من القمع إلا أن المجتمع المدني في إيران أصبح ناضجاً ومحنكاً. ولقد انخفضت شعبية حكومة أحمدي نجاد بصورة واضحة، كما أثبتت نتائج الانتخابات المحلية الأخيرة.
    Der Front National in Frankreich schnitt bei den Regionalwahlen im Vergleich zur gemäßigten, proeuropäischen Rechten vergleichsweise schlecht ab. Es folgten Skandale und ein bitterer interner Machtkampf zwischen der Parteivorsitzenden Marine Le Pen und dem Gründer der Partei, ihrem Vater Jean-Marie Le Pen (der letztlich aus der Partei ausgeschlossen wurde). News-Commentary يبدو من الوهلة الاولى ان نتائج الانتخابات الاخيره في فرنسا وانجلترا تعطي الانطباع بإن موضوع الهجرة الاوروبية لم يعد من القضايا الساخنة فالجبهة الوطنية الفرنسية حققت نتائج سيئة في الانتخابات الاقليمية مقارنة باليمين المؤيد لاوروبا وبعد ذلك انغمس الحزب بفضائح واقتتال حاد بين رئيسة الحزب مارين لوبين ووالدها المؤسس جان ماري لوبين (والذي تم طرده في نهاية المطاف).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد