ويكيبيديا

    "replizieren" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • تكرار
        
    Wir geben so viel Geld aus, um diese Kampagne zu replizieren. TED إننا نستنزف الكثير من الأموال لمحاولة تكرار مثل هذه الحملات
    Und an diesem Punkt begann ich, mich von dem Bedürfnis, Menschlichkeit als das einzige ästhetische Ideal zu replizieren, zu entfernen. TED حتى في ذاك الوقت, بدأت أبتعد عن الحاجة في تكرار الحس البشري كالبديل الإصطناعي الأمثل
    Der Motorenlärm vielleicht. Wenn wir die Bedingungen replizieren, wissen wir's. Open Subtitles الضجيج من المحركات ربما ، ربما اذا استطعنا تكرار نفس الظروف ، يمكننا أن نكشفهم
    Ich versuchte 15 Jahre lang, die Resultate zu replizieren. Open Subtitles أمضيت الـ15 سنة الماضية في محاولة تكرار النتائج
    Jetzt muss ich das Ganze nur replizieren. Open Subtitles كلّ ما عليّ فعله الآن هو تكرار العمليّة.
    Deswegen versuche ich an diesen Jungs hier die Wucht der scharfen Instrumente zu replizieren, deren Kunststoff-Schädel Sensoren enthalten. Open Subtitles يبدو على الاكثر لهذا أنا فعلا، اه، أحاولة تكرار الضربة بأداة حادة هنا على هؤلاء الرجال
    Sie mussten sich nur wieder replizieren. Open Subtitles كل ما يحتاجونه للبدء في تكرار أنفسهم
    Ich kann diese Frequenz vollständig replizieren. Open Subtitles يمكنني تكرار تماما هذا التردد. جيد.
    Nein, aber... wenn JT die heilenden Eigenschaften in seinem Blut nicht replizieren kann, dann könnte es sein, dass Agent Thomas nicht überlebt. Open Subtitles لا, لكن, حسنا... اذا جي تي لا يستطيع تكرار الخصائص العلاجية في دمه في ذلك الحين, حسنا,
    Ich weiß, dass ich das replizieren kann. Open Subtitles الآن أعرف أنه يمكنني تكرار هذا.
    Eine zweite Kultur zu züchten und unsere Ergebnisse zu replizieren. Open Subtitles ننشئ استنبات ثاني ونحاول تكرار النتائج؟
    Und man kann diese Aufführung nicht replizieren. TED ولا يمكنك تكرار الأداء مرتين
    Eine offensichtliche Option wäre es, das institutionelle Design der Abteilung für Sonderziehungsrechte zu replizieren, indem man es in eine Übereinkunft zwischen den Koalitionsländern einbezieht. Die Bank für Internationalen Zahlungsausgleich, die der Kontrahent in Devisen-Swaps im Rahmen des Bretton-Woods-Nennwertsystems der 1960er Jahre war, könnte als Manager dieses Systems agieren. News-Commentary ويتلخص الخيار الواضح هنا في تكرار التصميم المؤسسي لقسم حقوق السحب الخاصة من خلال إدراجه في اتفاق بين البلدان المتحالفة. ومن الممكن أن يتولى بنك التسويات الدولية، الذي كان الطرف المقابل في مقايضة العملات في ظل نظام بريتون وودز، إدارة هذا النظام.
    Wenn Sie die Politik verfolgen, wissen Sie wohl, dass unser Präsident vor einigen Jahren 15 Milliarden Dollar für den Kampf gegen die Epidemie über 5 Jahre versprochen hat, und dass eine Menge des Geldes an Programme geht, die versuchen, Uganda zu replizieren und durch Verhaltensänderung Menschen zur Eindämmung der Epidemie zu bringen. TED إذا كنتم تتابعون السياسة, فقد تكونوا قد سمعتم من عدة سنوات تعهد الرئيس "الأمريكي" بـ 15 مليار دولار لمحاربة الوباء خلال خمس سنوات و حصة كبيرة من هذا المبلغ ستذهب للبرامج التي تحاول تكرار تجربة أوغندا و القيام بتغييرات سلوكية لتشجيع الناس و تقليل الوباء
    Wie kommt es, dass die heutigen kleineren, gebildeteren Familien in den Schwellenländern so viel weniger produktiv sind als ihre Gegenstücke es vor einem halben Jahrhundert in den heutigen reichen Ländern waren? Warum können die heutigen Schwellenmärkte das Produktivitätsniveau, das in Ländern mit schlechteren gesellschaftlichen Indikatorwerten und viel älteren Technologien erreicht wurde, nicht replizieren? News-Commentary ولكن ما السبب الذي يجعل الأسر الحضرية الأقل عدداً والأفضل تعليماً في اقتصادات الأسواق الناشئة اليوم أقل إنتاجاً من نظرائهم قبل نصف قرن من الزمان في الدول الغنية اليوم؟ ولماذا لا تستطيع الأسواق الناشئة اليوم تكرار مستويات الإنتاجية التي تحققت في بلدان كانت مؤشراتها الاجتماعية أسوأ والتكنولوجيات التي استعانت بها أقدم؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد