Die Reservate werden in Stücke von 160 Morgen (647,5m²) zerteilt und an individuelle Indianer verteilt, der Überschuss wird entsorgt. | TED | تم تقسيم المحميات لمناطق كل منها يبلغ الـ 160 فدانا وتم توزيعها على أفراد السكان الأصليين مع زيادة تم التخلص منها. |
Dieser Schachzug zerstörte die Reservate und machte es leichter Gebiete mit jeder Generation weiter zu zerteilen und zu verkaufen. | TED | وهكذا تدمرت المحميات ممهدا الطريق لمزيد من تقسيم وبيع الأراضي مع مرور كل جيل. |
Und die Zunahme von Biomasse innerhalb der Reservate ist so was wie der Zinseszins. | TED | و إذا فكرنا في الزيادة في الكتلة الحيوية داخل المحميات فإنها تماثل الفوائد مجتمعة, أليس كذلك. |
Die Senke für Nächstenliebe als die einzige Möglichkeit Reservate zu schaffen ist nicht zukunftsfähig. | TED | الإعتماد على حوض الأعمال الخيرية فقط لصنع المحميات هو شئ لا يمكن الإعتماد على ثباته |
Die Lakota sind einer von vielen Stämmen die von ihrem Land in Kriegsgefangenenlager umgesiedelt wurden die man heute Reservate nennt. | TED | قبائل اللاكوتا من القبائل العديدة التي هُجرت من أراضها إلى سجن مخيمات الحرب المسماة حاليا "المحميات" |
Reservate sind wie Sparkonten. | TED | أما المحميات, فكأنها حساب توفير؛ |
Das Problem ist, dass wir diese riesigen Reservate nur errichten können in unbevölkerten Gegenden ohne soziale Konflikte, wo die politischen Kosten niedrig sind und die wirtschaftlichen Kosten ebenfalls. | TED | المشكلة أن إقامة تلك المحميات الكبيرة يتطلب أماكن غير مأهولة , حيث لا توجد صراعات إجتماعية, حيث التكلفة السياسية منخفضة. و كذلك التكلفة الإقتصادية. |
Gleichzeitig muss jenen Menschen, die in oder in der Nähe solcher Reservate leben, die notwendige Unterstützung geboten werden, damit sie Landwirtschaft betreiben, fischen und sich eine Lebensgrundlage schaffen können, ohne damit genau jenes Ökosystem zu zerstören, auf das sowohl sie als auch die Tiere angewiesen sind. | News-Commentary | وفي نفس الوقت، لابد وأن يحصل السكان في التجمعات التي تعيش داخل هذه المحميات أو بالقرب منها على المساعدات اللازمة لزراعة الأرض، وصيد الأسماك، واكتساب الرزق بأساليب لا تؤدي إلى تدمير النظام البيئي الذي تتوقف عليه حياتهم وحياة الكائنات التي تستوطن هذه المناطق. |
Hätten wir keine Reservate erschaffen, wären sie vollständig ausgelöscht worden. | Open Subtitles | لو لم نكن أنشأنا المحميات لكانوا انمحوا من الوجود نهائياً - نعم، وهذا - |
Es gibt drei Hauptgründe, weswegen es nicht zehntausende kleiner Reservate gibt: Zunächst haben viele keine Ahnung von der Funktion eines Meeresschutzgebiets und Fischer gehen sehr leicht in die Defensive wenn es um die Regulierung oder Sperrung eines auch noch so kleinen Gebiets kommt. | TED | حسنا, هناك ثلاثة أسباب رئيسية وراء عدم وجود عشرات الألاف من المحميات الصغيرة حتى الآن. السبب الأول هو أن ليس لدى أحد فكرة عما تفعله المحميات البحرية. و عادة ما يكون الصيادين دفاعيين للغاية عندما يختص الموضوع بتنظيم أو إغلاق مساحة من الماء مهما كانت صغيرة |