Und jetzt ruft Gott den Rest von uns. | Open Subtitles | والله الآن يدعو البقية منا إن الفاتورة مستحقة |
Du liefst vor zehn Jahren davon, aber der Rest von uns blieb, um die Stücke auf zu sammeln. | Open Subtitles | لقد هربت من عشر سنوات ولكن البقية منا واصلوا هنا لتجميع بقية القطع |
Der Rest von uns wird ungeklärte Fälle und die Vermisstendatei durchgehen. | Open Subtitles | وسيفرز بقيّتنا القضايا الغير محلولة وملفّات المفقودين |
Dann hat er den Rest von uns allen auf die gleiche Weise kurzgeschlossen. | Open Subtitles | ومن ثم نتقاطع لما تبقى منا جميعا بنفس الطريقة. |
Der erhöht schließ die Einsätze, für den Rest von uns, huh? | Open Subtitles | هذا يرفعُ الرِهان لبقيتنا نوعاً ما، صحيح؟ |
Zunächst Hotels, aber später auch Arbeitsplätze für den Rest von uns. | TED | الفنادق المدارية في البداية ، ولكن ورش عمل للبقية منا في وقت لاحق. |
Sie wollten die unschuldigen Opfer vom Rest von uns trennen. | TED | يريدون أن يفصلوا الضحايا الأبرياء عن بقيتنا. |
Der Rest von uns ging einem Haufen Falschmeldungen nach. | Open Subtitles | وكانت بقية لنا على حفنة من 911 مكالمات وهمية. |
Ich will mir nur sicher sein, dass der Rest von uns am Leben bleibt... und ich will wissen, wie dein Plan aussieht. | Open Subtitles | لكنني أُريدُ أن أحرصَ على ألا يُقتلَ بقيتُنا و أُريدُ أن أعرفَ ما هيَ خِطتُك |
Die Dystopie, die mich beängstigt, ist ein Universum, in dem ein paar Genies Dinge wie Google erfinden und der Rest von uns dafür bezahlt wird, sie zu massieren. | TED | الواقع المرير الذي يقلقني هو عالم مع بضعة عباقرة مثل مخترعي جوجل وأمثالها وبقيتنا يعملون لديهم مدلِّكين. |
Der Rest von uns hatte nicht das Herz, weiterzumachen. | Open Subtitles | البقية منا لم يملكو القوة للاستمرار بالامر |
Der Rest von uns versucht hier etwas aufzubauen. | Open Subtitles | البقية منا يحاولون بناء شيئاً ما |
Während der Rest von uns... an einem Platz... mit einem riesigen Fadenkreuz auf unseren Köpfen herum sitzt. | Open Subtitles | سوف تتحطم وفي الوقت نفسه، فإن البقية منا كما ترى سنجلس جميعاً في مكانٍ واحد مع أهدافٍ عملاقةٍ على رؤوسنا! |
Dann wirst du versuchen müssen, deine Rolle zu finden, genau wie der Rest von uns. | Open Subtitles | وبعدها ستتورّط بـ محاولة ان تكون شخصاً كـ بقيّتنا |
Wir nannten ihn den 18-karätigen Cal. Bessere Anzüge, bessere Autos, bessere Mädchen als der Rest von uns. | Open Subtitles | بدلات أفضل، سيّارات أفضل، وفتيات أفضل من بقيّتنا. |
Ich hoffe, du bist glücklich wenn du alleine im OP bist, und der Rest von uns arbeitet in der kostenlosen Klinik im Einkaufszentrum. | Open Subtitles | أتمنى أن تكوني سعيدة عندما تصبحين لوحدك في غرفة العمليات. ومن تبقى منا يعمل في عيادة مجانية بالسوق. |
Der Rest von uns muss einfach weiter machen ... | Open Subtitles | من تبقى منا عليه فقط المضي قدما |
Das passiert dir nomalerweise aber nicht, dem Rest von uns, vielelicht. | Open Subtitles | عادةً هذا لا يحدث لك ، برغم من ذلك ، لبقيتنا ، ربما، |
Und sie nehmen immer mehr, bis dem Rest von uns nur noch die Erinnerung daran bleibt, wie es früher war, bevor die Konzerne und ihre Bilanzen beschlossen, dass wir nicht mehr zählen. | Open Subtitles | ويستمرون بالأخذ حتى يظل كل ما تبقى لبقيتنا هو ذكرى عن كيف كان يبدو الأمر قبل أن تقرر الشركات وصافي أرباحها |
Hausarzt für die Reichen... und ein Arzt auf Abruf für den Rest von uns. | Open Subtitles | الإثنين ؟ طبيب منزلي للأغنياء.. والطبيب الشهم للبقية منا |
Da irrst du dich, Junge. Du bist nicht fortschrittlicher als der Rest von uns. | Open Subtitles | أنت مخطىء يا فتى، أنت لست مختلفاً عن بقيتنا |
Der Rest von uns wird sich anpassen. | Open Subtitles | بقية لنا سوف تقع في الخط. |
Der Rest von uns sah das Desaster kommen. | Open Subtitles | لقد رأى بقيتُنا الكارثَة قادمَة |
Der Rest von uns hat nicht viel mehr, als ein paar alte Trucks übrig und vielleicht $13 Hartgeld insgesamt. | Open Subtitles | وبقيتنا لم يحصلوا إلا على بضعة شاحنات محطمة. وربّما مبلغ 13 دولار. |