Und ich denke, das zu verstehen, könnte die Steuerpolitik revolutionieren. | TED | واعتقد بفهم ذلك ستحدث ثورة في سياسة الضرائب |
Es könnte die öffentlichen Dienstleistungen revolutionieren. | TED | من المحتمل ان تحدث ثورة في الخدمات العامة |
Er hat das Potential, fossile Brennstoffe zu ersetzen, die Medizin zu revolutionieren und jeden Aspekt unseres täglichen Lebens zu veränden. | TED | لديها القوة لتحل محل الوقود الأحفوري لتحدث ثورة في الطب وتتعرض لكل جانب من الحياة اليومية |
Stellen Sie sich vor, wie so etwas Ihr Berufsfeld revolutionieren könnte. | TED | لذا تخيل كيف لشيئاً من هذا القبيل أن يساعد على أحداث ثورة في مجال العمل الخاص بك. |
Ihr neuer Laserbohrer wird die Neurochirurgie revolutionieren. | Open Subtitles | مثقاب الليزر الخاص بك الجديد سيصنع ثوره في الطب |
Und dieses einfache Halten -- Sehen -- Gehen ist so ein kraftvoller Samen. Er kann unsere Welt revolutionieren. | TED | وتلك الخطة اليسيرة: توقف، انظر، انطلق هي بمثابة بذرة اختراع التي من شأنها أن تحدث ثورة في العالم. |
Auf dem Weg dorthin wird es die Medizin und das Gesundheitswesen vollkommen revolutionieren, ganz klar. | TED | و في الطريق إلى هناك سيحدث ثورة شاملة في الطب و الرعاية الصحية. |
Aber, wenn wir das ändern können, wird es unsere Art, den Weltraum zu erkunden, revolutionieren. | TED | لكن إذا كان بإمكاننا تغيير ذلك، يمكننا إحداث ثورة في طريقة التي نستكشف بها الفضاء الواسع. |
Die Fähigkeit, im Weltraum akkurat die Zeit zu messen, wird unsere Erkundung des Universums revolutionieren. Sie könnte einer der Schlüssel sein, um die Geheimnisse, die sich in seiner Tiefe verbergen, zu lüften. | TED | القدرة على إبقاء الوقت بدقة في الفضاء السحيق سيُحدث ثورة في الطريقة التي يمكننا بها استكشاف هذا الكون، وقد يكون مجرد واحد من المفاتيح للكشف عن بعض الأسرار التي تحملها. |
Diese Technologien, zusammen mit den außergewöhnlichen Begabungen von Lehrern, bieten die Gelegenheit, Bildung zu revolutionieren. | TED | هذه التكنولوجيات، مجتمعة مع مواهب استثنائية للمعلمين، تعطي فرصة لإحداث ثورة في التعليم. |
Ich habe etwas, das wirklich revolutionär ist. Das wird Ihre Gartenarbeit revolutionieren. | Open Subtitles | لانني لا أستحقها بالحقيقة سوف تكون ثورة عندما تتخرج |
Das Gerät, das ich euch zeige, wird definitiv eine ganze Branche revolutionieren. | Open Subtitles | الجهاز الذي سأعرضه عليكم الآن سوف يُحدث ثورة في عالم صناعة الأجهزة بالكامل |
Du hast es nicht geschafft, auf einen Schlag die moderne Medizin zu revolutionieren und ein Baby zu retten. | Open Subtitles | فشلتِ في أحداث ثورة في الطب الحديث وإنقاذ الرضيع كلاهما بلمسة واحدة. |
Ich habe keinerlei Zweifel, dass sie die Tonförderung revolutionieren wird. | Open Subtitles | ليس لديّ أيّ شك تماماً أن هذه الأله سوف تحدث ثورة في تعدين الطين كما نعرفها. |
Er arbeitet an etwas, das die Technologie revolutionieren und diese Firma retten wird. | Open Subtitles | اتّضح أنّه يعمل على شيء سيحدث ثورة تقنيّة وينقذ الشركة. |
Das hätte die Art, wie alles transportiert wird, revolutionieren sollen. | Open Subtitles | كان من المفترض ان يحدث ثورة في طريقة نقل كل شيء |
Eine zweite große Erkenntnis ist, dass jetzt die Ära der "Big Data" und des maschinellen Lernens ist, und maschinelles Lernen verspricht unser Verstehen von allem zu revolutionieren, seien es soziale Netzwerke oder Epidemiologie. | TED | الفكرة الثانية الكبيرة هو أنه عهد البيانات الضخمة والتعلم الآلي، ويعد التعلم الآلي بإحداث ثورة في مفهومنا حول كل شيء انطلاقاً من شبكات التواصل الاجتماعي. |
Mit Ausnahme der Bedrohung durch Bioterrorismus geht es um einfache Fragen wie z.B. können wir Wege zur sauberen Gewinnung von Energy entwickeln ? Können wir unter Umständen revolutionieren, was Entwicklungsländern zur Verfügung steht und was sie durch einfache Prozesses erreichen können ? | TED | بإستثناء تهديد الإرهاب البيولوجي، فأن هناك قضايا بسيطة من ناحية، هل يمكننا تصميم أشياء لإنتاج طاقة نظيفة، ربما ثورة حول ما تستطيع الدول النامية فعله وتزويدهم بمختلف العمليات البسيطة. |
Das wird die Medizin, die Wissenschaft und das Reisen revolutionieren. | Open Subtitles | هذه التقنيه ستحدث ثوره فى الطب العلم السفر |
Das wird das Showgeschäft revolutionieren. | Open Subtitles | هذا سيصنع ثوره فى عمل العروض |