Im langsamen Rhythmus der Natur... tänzeln sie lautlos über uns hinweg. | Open Subtitles | ..على ايقاع الطبيعة الهادئ تتراقص تلك القطرات ببطء فوق رؤسنا |
Seinen Groove, seinen Rhythmus, seine Gewohnheiten. | Open Subtitles | ايقاع الحياه التي يعيشها والتي هي نموذج للسلوك |
All diese Geräusche vermischten sich und ich konnte den Rhythmus dazwischen hören. | TED | كل هذه الأصوات اندمجت مع بعضها البعض و استطعت الاستماع إلى الإيقاع بينهم |
Stattdessen lauschen wir nach bestimmten Eigenschaften wie Tonlage und -höhe, Rhythmus und Lautstärke, um auf die Geschichte dahinter zu schließen. | TED | بدلاً من ذلك، نستخدم الصوت لنسمع خصائص كالاهتزازة و النغمة و الإيقاع و الصوت. لتخمين قصة خلف الأصوات. |
Ich will mit ihnen reden. Ich will ihren Rhythmus in mich aufnehmen. | Open Subtitles | أود التحدث إلى هؤلاء أود أن أفهم نمط حياتهم |
Die Uhr der Welt tickt im Rhythmus dieser unermüdlichen Maschinen, die das eingefangene Sonnenlicht anzapfen. | Open Subtitles | بات عالمنا اليوم يتأثر بإيقاع الألات اللتي تحركه كما تريد ضاربين عرض الحائط فائدة طاقة الشمس الطبيعية |
Aber sagen Sie mir... Der Mann, der Sie attackiert hat, hatte er eine Glatze, mit einem seltsamen Rhythmus in der Stimme? | Open Subtitles | لكن أخبريني عن هذا الذي هاجمكِ، هل كان أصلع، مع صوت إيقاعي غريب؟ |
Eine Melodie oder einen Rhythmus oder eine Stimmung oder eine Einstellung? | TED | هل هو النغم ام الايقاع هل هو المزاج ام السلوك |
Ich kann jederzeit in einem anderen Rhythmus und Tempo als Sie agieren, und dabei die Illusion aufrecht erhalten, wir seinen in Echtzeit verbunden. | TED | في جميع الأوقات، يمكن أن تعمل في إيقاع مختلف وخطي منك، وبينما أنا اتحمل الوهم أنني داعبت في الوقت الحقيقي |
Idioventrikulärer Rhythmus. Offensichtlich ein Kopftrauma... | Open Subtitles | مع نظم بطينيّ ذاتيّ ، وإصابة ظاهرة في الرأس |
Herzflimmern! Zwei Schocks mit 360 ohne dass der Rhythmus zurückkommt. | Open Subtitles | رجفان بطيني شحنتان على 360 بدون انتاج ايقاع |
Ihr Bakchen von Theben! Wir tanzen im Rhythmus des Bacchus! | Open Subtitles | يا باكوسيات ويا قدموس ، نحن نرقص على ايقاع باخوس. |
Der Rhythmus der Sinuskurven hat sich enorm verändert, genau wie der Rhythmus unserer Leben in den letzten 25 Jahren. Ich bin mir nicht mehr sicher, wie die Wellenlänge aussieht. | TED | لقد تغير ايقاع الجيوب بشكل كبير، تماماً مثل الإيقاع في حياتنا في الـ 25 سنة الماضية. لذلك أنا لست متأكدة بعد الآن ما هو الطول الموجي. |
Dieser Rhythmus wiederholt sich ständig und so wird der vom Planer choreografierte Tanz der Schwerkraft aufgeführt. | TED | هذا الإيقاع يتكرر طوال الجولة مثل رقصة مُصممة من مهندس الأفعوانة تؤديها طاقة الجاذبية. |
Ich glaube ich mochte die Wiederholung des Rhythmus -- das war beruhigend. | TED | أظن أنني أحببتُ الإيقاع المتكرر كان يهدئني. |
Aktiv zu bleiben, meinen Rhythmus einzuhalten. | Open Subtitles | أحاول أن أبقي نشيطاً و أن أحافظ علي نمط حياتي |
Komm schon, im Rhythmus der Trommeln. | Open Subtitles | هيا مارغريت اشعري بإيقاع الطبول الآن أنت |
Das wieder als Rhythmus. | TED | مجدداً، فهو هكذا كصوت إيقاعي. |
OK, wenn Sie sie in ihren zugeteilten Bahnen lassen, erhalten Sie parallele Linien. verschiedene Höhen, aber hoffentlich in regelmässigem Rhythmus. | TED | حسنا, واذا ابقيتها في تمريرة واحده تحصل على خطوط متوازيرة وبارتفاعات مختلفة ولكن على امل ان تبقى على الايقاع |
Es hat einen argentinischen Rhythmus, den man "carnivalito" nennt. | TED | أنها مبنية علي إيقاع أرجنتيني يسمي كارنيفاليتو. |
idioventrikulärer Rhythmus. | Open Subtitles | نظم بطينيّ ذاتيّ تباً, إنها تتباطأ |
Du kannst Chopin nicht einfach einen neuen Rhythmus verpassen. | Open Subtitles | ليس بمقدوركِ أن تخلقي إيقاعك الخاص في معزوفة شوبان. |
Herren und Diener tanzen unbewusst im gleichen Rhythmus. | Open Subtitles | أسياد و خدم يرقصون بلا وعى فى تناغم |
Aber interessant ist der einzigartige Tonfall des Liedes, der Rhythmus des Tanzes in jeder Kultur. | TED | لكن المثير في الأمر هو التناغم المميز للأغنية والإيقاع الفريد للرقص في كل ثقافة، |