JK: Ermutigt von diesem Erfolg planten wir ein zweites Projekt in Rio und stießen dort auf eine Straße. | TED | حثّنا هذا النجاح على العودة إلى ريو من أجل مشروع آخر وعثرنا على هذا الشارع. |
Er hat einen Doktor in Medizin, von der Universität von Sao Paulo, führte 15 Jahre lang eine Privatpraxis in Rio, und bekam seine Green Card, als er Ava vor acht Monaten heiratete. | Open Subtitles | من جامعة "ساو باولو"، كان يدير عيادة خاصة في ريو لـ 15 سنة، وحصل على اللإقامة في الولايات المتحدة بعد زواجه من "أيفا" |
Aber es gab da diese eine Nacht mit einem Zwillingspaar in Rio, und die Einzelheiten sind irgendwie verschwommen, ich meine... | Open Subtitles | (لكن كانت هنالك الليلة في مدينة (ريو مع توأمين والتفاصيل كانت مُبهمة |
Wissen Sie, sie war von mir gelangweilt in Rio, und dann hörte ich, dass sie was mit dem Kubaner auf dem Boot hatte. | Open Subtitles | أصيبت بالضجر مني في (ريو)، ثم سمعتُ أنّها إرتبطت بالكوبي على السفينة. |
Den Kartellen gehört die halbe Grenze zwischen Del Rio und | Open Subtitles | تمتلك المنظمة نصف (الحدود بين (ديل ريو) و(لاريدو، |
Zwischen den Konferenzen von Rio und Johannesburg lagen mehrere Großkonferenzen unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen, auf denen Vertreter aller Nationen zusammentrafen, darunter die Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung sowie die Ministerkonferenz von Doha. | UN | 9 - وما بين قمتيْ ريو وجوهانسبرغ، اجتمعت أمم العالم في عدة مؤتمرات رئيسية عقدت برعاية الأمم المتحدة، منها المؤتمر الدولي لتمويل التنمية()، وكذلك مؤتمر الدوحة الوزاري(). |
Es war wirklich schlimm vor Rio, und jetzt ist es noch schlimmer. | Open Subtitles | لقد كانت سيئة قبل (ريو) والآن هي أسوأ |