Doch dürften sich in diesem Jahr zumindest vier Risiken verwirklichen, die das weltweite Wachstum schwächen und das Verbrauchervertrauen und die Marktbewertungen riskanter Anlagen letztlich negativ beeinflussen werden. | News-Commentary | ولكن هناك ما لا يقل عن أربعة مخاطر سلبية من المرجح أن تتحقق هذا العام، فتقوض النمو العالمي وتؤثر سلبياً في نهاية المطاف على ثقة المستثمرين وتقييم السوق للأصول الخطرة. |
Zu warten, bis das Aneurysma platzt, wäre vielleicht noch riskanter. | Open Subtitles | انفجار تمدد الأوعية الدموية يمكن ان يكون أكثر خطورة |
"Wird die Welt durch die finanziellen Entwicklungen riskanter?" | Open Subtitles | هل التطور الأقتصادى يجعل العالم أكثر خطورة |
Und dieser ist sogar noch riskanter, weil er besonders stark sein muss, damit es bei dir funktioniert. | Open Subtitles | وتلك فى غاية الخطورة بسبب مدي قوتها لكي تجدي نفعاً |
Sehr riskanter Auftrag, zwei Einsätze im Irak. | Open Subtitles | جولتان عاليتا الخطورة في العراق |
- Das ist riskanter. | Open Subtitles | إنّها أشدّ خطراً. |
Sich in einer Grenzstadt zu verstecken, ist auf jeden Fall noch riskanter. | Open Subtitles | الإختفاء في بلدة حدودية أكثر خطورة |
Obwohl manche Ärzte die neue Technologie bevorzugen, gibt es andere, die glauben, das es riskanter ist, seit wir nicht sehen oder währen der OP umherlaufen können. | Open Subtitles | برغمِ أنَّ بعض الجرّاحين يفضِّلونَ استخدامَ التقنيّاتِ الحديثة هناكَ أخرون يرونَ أنّها أكثر خطورة إذ لا يمكننا الرؤية أو التحرّك بحرّيةٍ أثناءَ الجراحة |
Ich glaube fast, mit Thomas ist es riskanter. | Open Subtitles | أنها غالبا أكثر خطورة مع توماس |
Und es gibt sehr illegale Tricks, etwas reinschmuggeln, reinschmuggeln lassen, Drogen, Pornos, Handys, und so wie draußen gibt's einen Risikoaufschlag. Je riskanter also das Geschäft, desto profitabler kann es potenziell sein. | TED | وهناك الكثير من الأنشطة الغير قانونية حيث تقوم بالتّهريب، تهريب المخدرات والمواد الإباحية، الهواتف اللمحموله، وكما هو الحال في العالم الخارجي، هناك مكافأة مقايضة المخاطر، كلّما زادت خطورة عمل المؤسّسة، كلّما يزيد احتمالها في الحصول على أكثر ربح. |
Große Defizite verlagern die Rechnung für den heutigen Verbrauch auf zukünftige Generationen, können private Investitionen verdrängen und verlangsamen so die Verbesserung des Lebensstandards. Noch riskanter sind Defizite, wenn der Grad der Staatsverschuldung – die Akkumulation aller früheren Defizite – hoch ist oder im Vergleich zum BIP rasch ansteigt. | News-Commentary | إن العجز الضخم يعمل على تحويل فاتورة الاستهلاك اليوم إلى الأجيال المقبلة، وقد يزاحم الاستثمارات الخاصة، فيعمل بالتالي على إبطاء التحسن في مستويات المعيشة. وتتفاقم خطورة العجز إذا كان مستوى الدين الوطني ـ تراكم كل سنوات العجز السابقة ـ مرتفعاً أو سريع الارتفاع نسبة إلى الناتج المحلي الإجمالي. |
Es ist riskanter. | Open Subtitles | إنها أكثر خطورة. |
Je länger wir warten, umso riskanter wird es. Ich mache es. | Open Subtitles | -كلّما انتظرنا، استفحلت الخطورة . |
Das ist riskanter. | Open Subtitles | هذا أشدّ خطراً |