ويكيبيديا

    "rolle in der" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • دورها في
        
    Dabei könntest du es viel schneller in Nordengland verteilen und eine viel größere Rolle in der chemischen Industrie spielen. Open Subtitles و بينما تستطيع أن تبحر بها في جميع أنحاء شمال إنجلترا تلعب دورها في المصانع الكيميائية
    in dieser Hinsicht die Unterstützung begrüßend, die die Afrikanische Union bei den Anstrengungen zur Förderung des Friedens im östlichen Teil der Demokratischen Republik Kongo gewährt, und mit der Aufforderung an die Afrikanische Union, mit der MONUC bei der Festlegung ihrer Rolle in der Region eng zusammenzuarbeiten, UN وإذ يرحب في هذا الصدد بدعم الاتحاد الأفريقي للجهود المبذولة لتعزيز السلام في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإذ يطلب إلى الاتحاد الأفريقي أن يعمل بصورة وثيقة مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل تحديد دورها في المنطقة،
    Und dafür benötigt man Unternehmen, die ihre Rolle in der Gesellschaft tatsächlich definieren und ein größeres Ziel verfolgen, als das Verkaufen von Produkte und Marken. TED ولهذا نحن بحاجة لشركات التي يمكنها في الواقع تحديد دورها في المجتمع فيما يخص غايتها أكثر من المنتجات والعلامات التجارية التي يسوقونها.
    In China floriert der Kapitalismus ohne Demokratie. Ein aktueller chinesischer Witz ist sehr bezeichnend dafür, wie das Land seine Rolle in der heutigen Welt sieht. „1949 wurde China vom Kommunismus gerettet; 1979 wurde China vom Kapitalismus gerettet; und 2009 rettete China den Kapitalismus.“ News-Commentary ففي الصين تزدهر الرأسمالية من دون ديمقراطية. وهناك نكتة صينية معاصرة تشير بشكل واضح إلى الكيفية التي تنظر بها الدولة إلى دورها في عالم اليوم: "في عام 1949 أنقذت الشيوعية الصين؛ وفي عام 1979 أنقذت الرأسمالية الصين؛ وفي عام 2009 أنقذت الصين الرأسمالية".
    Die USA können sich nicht weigern, Chinas Bemühungen zur Vergrößerung seiner Rolle in der Weltpolitik zu unterstützen. Wenn ihre Verbündeten nicht folgsam sind, wie Großbritannien mit seiner Ankündigung, der neuen Asiatischen Investmentbank für Infrastruktur (AIIB) unter chinesischer Führung beizutreten, sollten sie auf scharfe Zurechtweisungen verzichten. News-Commentary ولتحقيق هذه الغاية، يتعين على الولايات المتحدة أن تُظهِر الزعامة والقدرة على التكيف. ولا يسعها أن ترفض دعم الجهود التي تبذلها الصين لتوسيع دورها في الحوكمة العالمة. ولا ينبغي له أن تطلق انتقادات قاسية لحلفائها عندما لا يحذون حذوها، كما فعلت عندما أعلنت المملكة المتحدة عن اعتزامها الانضمام إلى البنك الآسيوي الجديد للاستثمار في البنية الأساسية بقيادة الصين.
    Durch die Aufrechterhaltung hoher Umweltstandards und die Förderung solcher Standards bei seinen Handelspartnern kann Europa den globalen Markt auf saubere Energietechnologien vorbereiten. Als einer der Hauptakteure auf dem Markt der grünen Technologien, die sich bis 2020 verdreifachen werden, könnte Europa seine Wettbewerbsfähigkeit zurückerhalten und seine Rolle in der zukünftigen globalen Wirtschaft wieder erlangen. News-Commentary بالحفاظ على معايير بيئية عالية، وتعزيز هذه المعايير بين الشركاء التجاريين، فإن أوروبا تصبح قادرة على تعزيز السوق العالمية لتكنولوجيات الطاقة النظيفة. وبوصفها لاعباً رئيسياً في سوق التكنولوجيا الخضراء ــ التي من المتوقع أن تضاعف قيمتها إلى ثلاثة أمثالها بحلول عام 2020 ــ فإن أوروبا قادرة على استعادة قدرتها التنافسية وتأمين دورها في الاقتصاد العالمي في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد