Einer von ihnen ist ein FBI-Agent, der für die Royals arbeitet. | Open Subtitles | واحد منهم عميل في المباحث الفيدرالية يعمل لدى العائلة الملكية. |
Meine Freundin wurde vor zwei Jahren von den Royals getötet. | Open Subtitles | صديقتي قتلت منذ عامين عن طريق العائلة الملكية |
Das Kind darf nicht der Resistance oder den Royals gehören. | Open Subtitles | الطفلة لايمكن أن تنتمي للمقاومة أو العائلة الملكية |
Ich lass mich nicht abwimmeln. Sie arbeiten doch für die Royals, da müssen Sie doch ins Penthouse kommen. | Open Subtitles | لن يتم تجاهلي أنت تعملين لحساب (رويال) |
Wir standen alle und warteten, dass die Royals reinkommen und mir schwant auf einmal, dass Prinzessin Diana neben mir sitzen wird. | Open Subtitles | وكنا نقف في انتظار العائلة المالكة لتأتي في، وطلع الفجر أن الأميرة ديانا وستعمل أن يجلس بجواري. |
Die Rechtsabteilung rief an, wegen der überarbeiteten Entwürfe für die Royals. | Open Subtitles | تلقّينا اتصالاً من الفرع القانوني بشأن تغيير تصاميم لوحات للأسرة الملكيّة |
Also, warum sagen Sie mir nicht, wie die Royals einen Bundesagenten dazu gebracht haben, | Open Subtitles | الآن لم لا تقول لي كيف حصلت العائلة الملكية |
Ganz abgesehen davon, dass Sie auf der Gehaltsliste der Royals stehen. | Open Subtitles | ناهيك عن أنك كنت على كشوف المدفوعات في دفاتر العائلة الملكية. |
Oder, wahrscheinlicher, Tod durch Royals. | Open Subtitles | أو على الأرجح, الموت بواسطة العائلة الملكية. |
Die Royals hätten niemals aufgehört. | Open Subtitles | العائلة الملكية لم يكونوا ليتوقفوا أبداً. |
Warum erzählen Sie mir nicht, wie die Royals einen Bundesbeamten dazu brachten, für sie zu arbeiten? | Open Subtitles | ها أنت. تم حل مشكلتك. قل لي, لما العائلة الملكية |
Sie geht zurück zu den Royals. | Open Subtitles | إنها في طريقها مرة أخرى إلى العائلة الملكية |
- Sie geht zurück zu den Royals. | Open Subtitles | . إنها في طريق العودة إلى العائلة الملكية |
Für Europa ist Sarkozys Wahl kein schlechtes Omen. Obwohl sich die Probleme der Europäischen Union nicht lösen werden, nur weil Frankreich jetzt einen neuen Präsidenten hat, ist Sarkozys Vision eines vereinfachten Verfassungsvertrages, der den von den Franzosen und Holländern im Jahr 2005 abgelehnten Entwurf ersetzen soll, realistischer als Royals Forderung nach einem erneuten Referendum. | News-Commentary | إذا ما تحدثنا عن أوروبا، فإن انتخاب ساركوزي لا يشكل بالنسبة لها فألاً سيئاً. فمع أن المشاكل التي يواجهها الاتحاد الأوروبي لن تحل لمجرد انتخاب فرنسا لرئيس جديد، إلا أن تصور ساركوزي لمعاهدة دستورية مبسطة تحل محل مسودة الدستور التي رفضها الناخبون الفرنسيون والهولنديون في العام 2005، تعتبر أكثر واقعية من دعوة رويال إلى عقد استفتاء جديد. |
Zentraler strategischer Schachzug der beiden verbleibenden Kandidaten wird es dabei sein, die Wähler aus der Mitte anzulocken, ohne dabei Ihre Stammwähler auf der Linken oder der Rechten zu verlieren. Das bedeutet, auf beruhigende Weise im Falle Segolène Royals ihre wirtschaftliche Glaubwürdigkeit und im Falle Nicolas Sarkozys sein soziales Gewissen herauszustellen. | News-Commentary | الآن تبدأ الحملة الثانية. ويتلخص التحرك الإستراتيجي الرئيسي بالنسبة للمرشحين المتبقيين في اجتذاب أصوات الوسط دون خسارة أصوات جماهيرهما الانتخابية الرئيسية سواء من اليسار أو اليمين. وهذه يعني المزيد من التوكيد، وبصورة مطمئنة، على مصداقية رويال على الصعيد الاقتصادي، والتعاطف الاجتماعي من جانب ساركوزي . |
Ich kann es nicht erwarten, dich zu deinem ersten Royals Spiel mitzunehmen. | Open Subtitles | أنا لا يمكن أن تنتظر أن يأخذك لأول لعبة المالكة الخاصة بك. |
- Ich dachte, sie wäre bei den Royals. | Open Subtitles | أعتقد أنها كانت مع العائلة المالكة. وكذلك فعل أولا |
..werden die Royals zum Volksfeind Nr. 1. | Open Subtitles | ستصبح العائلة المالكة العدو الأول للشعب |
Die Royals sind hinter diesem Kind her. Und sie werden töten, um es zu bekommen. | Open Subtitles | العائلة الملكيّة تسعى خلف ذلك الطّفل، وسوف بقومون بالقتل جرّاء سعيهم لذلك. |
Ich meine, wenn die Royals so weit gehen, um zu versuchen, einen Grimm zu bekommen... | Open Subtitles | لو كان أفراد العائلة الملكيّة يتمادون لهذا الحدّ... محاولةً منهم ليمسكوا بـ "غريم"... |