Damit destabilisiert Katar mehrere Länder und bedroht die Sicherheit säkularer Demokratien weit über die Grenzen der Region hinaus. Zum Wohle der regionalen und internationalen Sicherheit muss dieser Elefant gezähmt werden. | News-Commentary | وبهذا تعمل قطر على زعزعة استقرار العديد من البلدان وتهديد أمن الديمقراطيات العلمانية خارج المنطقة. ومن أجل صيانة الأمن الإقليمي والدولي، فلابد من ترويض هذا الفيل. |
Die Türkei wird daher als einzigartiges Konglomerat aus Islam, Kapitalismus und säkularer, liberaler Demokratie weiterbestehen. So unwahrscheinlich es im Gefolge der Krise um Güls Kandidatur auch scheinen mag, aber bis jetzt bewältigt die Türkei diese Herausforderung gut. | News-Commentary | من هذا المنطلق سوف تستمر تركيا في تفعيل هذا المزيج غير المسبوق والذي يتألف من الإسلام، والرأسمالية، والديمقراطية الليبرالية العلمانية. ورغم أن هذه الغاية قد تبدو بعيدة المنال في أعقاب الأزمة التي بدأت منذ ترشيح غول ، إلا أن تركيا قادرة حتى الآن على مواجهة هذا التحدي بنجاح. |
In vielen Industrieländern zeichnet sich das Risiko säkularer Stagnation ab, da Jahre mangelnder Investitionen in menschliches und physisches Kapital das Produktivitätswachstum negativ beeinflusst haben. Und die Strukturreformen, die diese Volkswirtschaften zur Steigerung ihres potenziellen Wachstums benötigen, werden zu langsam umgesetzt. | News-Commentary | وسوف تكون التوقعات بالنسبة لعام 2014 محبطة بفعل القيود الأطول أجلاً أيضا. ويلوح في الأفق أيضاً خطر الركود المادي في العديد من الاقتصادات المتقدمة، وذلك نظراً للتأثير السلبي على نمو الإنتاجية نتيجة لسنوات من نقص الاستثمار في رأس المال البشري. وسوف يكون تنفيذ الإصلاحات البنيوية التي تحتاج إليها هذه الاقتصادات لتعزيز نموها المحتمل بطيئاً للغاية. |