ويكيبيديا

    "säuberung" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • والجرائم
        
    • تطهير
        
    • تنظيف
        
    • التطهير
        
    • العرقي
        
    • يُطهرون
        
    • للتطهير
        
    • بالتطهير
        
    • وجرائم
        
    Verantwortung für den Schutz der Bevölkerung vor Völkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer Säuberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit UN المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية
    Verantwortung für den Schutz der Bevölkerung vor Völkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer Säuberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit UN المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية
    2005 machten sich die politischen Führer der Welt ihre Verantwortung zu eigen, die Bevölkerung ihrer Länder vor Völkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer Säuberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit zu schützen. UN وفي عام 2005، أخذ زعماء العالم على عاتقهم مسؤولية حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    Alle Fünfer wurden in der großen Säuberung vor ungefähr zwei Minuten zu Einsern reduziert. Open Subtitles تم تطهير الجميع و جعلهم من أصحاب النقطة في التطهير العظيم قبل دقيقتين
    Die Vereinten Nationen baten mich und meine Denktronauten... bei der Säuberung und Einsammlung... der Essensreste auf der ganzen Welt zu helfen. Open Subtitles "الأمم المتحدة طلبت مني ومن "الثنك كونات ،الخاصين بي لمساعدتكم في تنظيف وجمع بقايا الطعام الموجودة حول أرجاء العالم
    Das macht dieses Land so großartig. Holly, Leitung vier. Was sind Ihre Pläne für die Säuberung? Open Subtitles هذا ما يجعل هذه البلدة عظيمة ومقدسة على الخط الرابع، ما هي خطة التطهير لديك؟
    Die Bedrohung durch Völkermord, Kriegsverbrechen, ethnische Säuberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit belastet nach wie vor die Seele der Menschheit. UN 147 - ولا يزال خطر الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة بحق الإنسانية يؤرق ضمير الإنسانية.
    „Jeder einzelne Staat hat die Verantwortung für den Schutz seiner Bevölkerung vor Völkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer Säuberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit. UN ”المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية تقع على عاتق كل دولة على حدة.
    Jeder einzelne Staat hat die Verantwortung für den Schutz seiner Bevölkerung vor Völkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer Säuberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit. UN 138- إن المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية تقع على عاتق كل دولة على حدة.
    Wir betonen die Notwendigkeit, dass die Generalversammlung die Verantwortung für den Schutz der Bevölkerung vor Völkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer Säuberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit und die sich daraus ergebenden Auswirkungen eingedenk der Grundsätze der Charta und des Völkerrechts weiter prüft. UN ونؤكد الحاجة إلى أن تواصل الجمعية العامة النظر في مفهوم المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وما يترتب على هذه المسؤولية، مع مراعاة مبادئ الميثاق والقانون الدولي.
    Wir beabsichtigen außerdem, uns erforderlichenfalls und soweit angezeigt dazu zu verpflichten, den Staaten beim Aufbau von Kapazitäten zum Schutz ihrer Bevölkerung vor Völkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer Säuberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit behilflich zu sein und besonders belasteten Staaten beizustehen, bevor Krisen und Konflikte ausbrechen. UN ونعتزم أيضا الالتزام، حسب الضرورة والاقتضاء، بمساعدة الدول في بناء القدرة على حماية سكانها من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، ومساعدة الدول التي تشهد توترات قبل أن تنشب فيها أزمات وصراعات.
    Jeder einzelne Staat hat die Verantwortung für den Schutz seiner Bevölkerung vor Völkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer Säuberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit. UN 138- إن المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية تقع على عاتق كل دولة على حدة.
    Wir betonen die Notwendigkeit, dass die Generalversammlung die Verantwortung für den Schutz der Bevölkerung vor Völkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer Säuberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit und die sich daraus ergebenden Auswirkungen eingedenk der Grundsätze der Charta der Vereinten Nationen und des Völkerrechts weiter prüft. UN ونشدد على الحاجة إلى أن تواصل الجمعية العامة النظر في مفهوم المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وآثار تلك الجرائم، مع مراعاة مبادئ الميثاق والقانون الدولي.
    Ich bin der Todesengel. Die Zeit der Säuberung ist nah. Open Subtitles أنا ملاك الموت وقت تطهير الأرواح على الأبواب
    Wir dürfen nicht zögern, wir müssen unseren Plan der Säuberung der Erde umsetzen. Open Subtitles نحن لسنا بحاجة إلى أيّ ناس مترددون لخطة تطهير أرضنا
    Wir brauchen eine Säuberung. Wir brauchen einen Neustan. Open Subtitles نحن بحاجة إلى تطهير ، نحن بحاجة إلى إعادة تشغيل الكمبيوتر،
    Steck ih dort rein,wo er hingehört, Meine Pfeie braucht ne Säuberung, Open Subtitles ضعه حيث لا ينتمي, أنابيبي تحتاج تنظيف,
    Das sind Regeln und Vorschriften zur biologischen Säuberung. Open Subtitles قوانين و لوائح تنظيف المخلفات الحيوية
    Am Anfang meinte erst mal jeder "Schau dir die Idioten mal bei der Säuberung an!" Open Subtitles في البدء، يكون الجميع كـ"انظر لؤلائك الحقراء وهم يُطهرون"
    Mehr Leute denn je zuvor werden an der Säuberung teilnehmen. Open Subtitles يتضح أن عدد كبير من الناس سيذهبون للتطهير هذا العالم أكثر مما مضى.
    Er hasst Frauen und Schwule, ist engstirnig und eitel, betreibt ethnische Säuberung, fordert Kinderopfer und spielt mit den Gläubigen sadistische Spiele. Open Subtitles يكره النساء ، و شاذ جنسياً محدود الفكر يقوم بالتطهير العرقي من يقتل الأطفال و يعذب الناس ، ليختبر إيمانهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد