Viele Länder haben Verbesserungen hinsichtlich der Alphabetisierung, der Lebenserwartung, des Schulbesuchs und der Verfügbarkeit einer sozialen Grundversorgung erzielt und konnten ihre Sozialschutzsysteme stärken und die Säuglingssterblichkeit senken. | UN | وأحرز كثير من البلدان إنجازات في مجالات القضاء على الأمية، والعمر المتوقع، والالتحاق بالمدارس، وتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية، وقام بتعزيز نظم الحماية الاجتماعية وخفض وفيات الرضع. |
Einige Auswirkungen der Unterernährung während der Schwangerschaft waren sofort erkennbar in den erhöhten Zahlen der Totgeburten, Missbildungen bei Neugeborenen, niedrigem Geburtsgewicht und Säuglingssterblichkeit. | TED | البعض من آثار سوء التغذية أثناء الحمل كانت واضحة بصورة مباشرة في ارتفاع معدلات موت الأجنّة داخل الرحم، العيوب الخلقية، انخفاض وزن المواليد و كذلك وفيات الرضع. |
Wir sind an siebter Stelle in der Literatur, an 27. in Mathe, an 22. in der Wissenschaft, an 49. bei der Lebenserwartung, an 178. bei der Säuglingssterblichkeit, an dritter beim durchschnittlichen Haushaltseinkommen, | Open Subtitles | ترتيبنا السابع في معرفة مهارات التعلم ال27 في الرياضيات, الثاني والعشرون في العلوم, التاسع والأربعون في معدل متوسط الأعمار, ال 178 في وفيات الرضع, |
Säuglingssterblichkeit - Fettsucht | Open Subtitles | معدلات وفيات الرضع |
Doch der Kampf gegen minderwertige Medikamente wurde nie so ernst genommen wie die Bewältigung anderer globaler Gesundheitskrisen wie Malaria, HIV oder die Mütter- und Säuglingssterblichkeit. Dies vielleicht deshalb, weil es keine offensichtliche Lösung gibt. | News-Commentary | بالرغم من ذلك كله لم يتم التعامل بجدية مع الادوية دون المستوى المطلوب مقارنة بالازمات الصحية العالمية الاخرى مثل الملاريا او فيروس نقص المناعة المكتسبة او وفيات الرضع وربما السبب وراء ذلك عدم وجود حل واضح . |