Ich hielt sie für verkleidete Söldner, die den Rebellen helfen, uns von Norden zu überfallen. | Open Subtitles | أظن أنهم مرتزقة متنكرون أتوا لمساعدة الثوار إنهم بارعون |
Hör mal, wir pflanzen Gras an. Wir sind keine Söldner. | Open Subtitles | أنظر , نحن نزرع الحشيش ولسنا جنود مرتزقة |
Denken Sie immer daran, dass Sie ein Söldner sind. | Open Subtitles | ولكن تذكر أنه ، لجميع المقاصد ومقاصدها ، وأنت مرتزق. |
Als der Warlord dahinterkam, wurde der Söldner dazu verurteilt, in dieser Mine zu leben. | Open Subtitles | تزوجوا في السر، عندما اكتشف القائد العسكري المرتزق أُدين ليُرمى بهذه الحفرة |
In Wirklichkeit wollte er als Söldner bei diesem Kriegsherren anheuern. | Open Subtitles | انه لم يتقاعد انه جعل نفسة مرتزقه لخدمة الحرب |
Sie gingen als Berater rein und endeten im Krieg als halbe Söldner. | Open Subtitles | إنّه أمرٌ في قمة السرّية، وينطوي على قدرٍ من قتال المُرتزقة. |
Wilde Söldner und Krieger... aller primitiven Völker... bereit zu gnadenloser... | Open Subtitles | مرتزقة أشراس ومحاربون من كلّ الأمم الدموية التى صمّمت على اقسى |
Auch wenn die NSA den Colonel ausbildete, könnte er doch jetzt ein Söldner sein. | Open Subtitles | وان كانوا مدربين ، فماشأنهم هل هم مرتزقة |
Inzwischen sind es eher Söldner als Regierung. | Open Subtitles | ولكن في هذه الأيام فهم مرتزقة أكثر من الحكومة |
Die Legende sagt, es gab einen Söldner im Dienste eines Warlords von hier. Er verliebte sich in dessen Tochter und sie heirateten heimlich. | Open Subtitles | الأسطورة تقول أنه كان هنالك مرتزقة عمل لدى قادة عسكريين محليين، وقع في حب ابنة أحد القادة |
Mit unseren Geheimfonds könnten wir Söldner für die Drecksarbeit bezahlen. | Open Subtitles | لم لا نقوم باستخدام مواردنا السرية لاستئجار مرتزقة للقيام بالأعمال القذرة؟ |
Wenn Kotys so geliebt wird, warum muss er Söldner für seine Drecksarbeit anheuern? | Open Subtitles | فلماذا يستأجر مرتزقة ليقوموا بعمله القذر؟ |
- Söldner arbeiten für den Meistbietenden. | Open Subtitles | انا محترف يا سيدتى انت مرتزق محترف المرتزقون يعملون فى المهمات العالية |
Er ist ein bekannter Söldner und steht fast überall ganz oben auf den Fahndungslisten. | Open Subtitles | إنه مرتزق على رأس لائحة أكثر المطلوبين لجميع وكالات الأمن و الشرطة |
Und das Schreiben in seinem Namen, das dem Söldner Gallagher freies Geleit nach Deutschland verspricht? | Open Subtitles | وُقّع بالإكراه. حسناً, ماذا عن الرسالة المكتوبة باسمه واعداً المرتزق "غالاغر" بالعبور آمناً لألمانيا؟ |
Angeheuerte Söldner, auf gefiedertem Pferderücken bekämpfen sie sich wie Pfaue, einer gegen den anderen, bis eine Seite aufgibt, mit etwas, dass sich Ehre nennt? | Open Subtitles | أستاجرتكم مرتزقه ريش على جيادهم تقفزون مثل الطاووس فوق بعضكم البعض حتى يتقاعد احد الاطراف |
Geldgierige Söldner sind keine Feinde für ESWAT. | Open Subtitles | فمن المُستحيل ان يتصدي المُرتزقة الي ايسوات |
Sie besteuern die Armen, um eine Armee mit Söldner zu bezahlen. | Open Subtitles | هم يفرضون الضريبة على الفقراء . ليدفعوا إلى جيش المرتزقة |
Ihr Söldner seid alle gleich. Ihr denkt Dinge nie zu Ende. | Open Subtitles | أنتم يا مُرتزقة مثل بعضكم البعض. |
Wir haben es bei einem Söldner gefunden, den Sie mit dem Entführen der Marines beauftragt haben. | Open Subtitles | وجد مع أحد مرتزقتك الذين وظفتهم لاختطاف المارينز |
Unser beste Chance besteht darin, dass du, genau wie ich, auf diesem Söldner Gehirn bist. | Open Subtitles | أفضل فرصة لنا هي بأن تنضم لي بأكل مخ هذا القاتل المأجور |
Die CIA beschäftigte Söldner. Die benutzten dasselbe Modell. | Open Subtitles | المخابرات المركزيه اعتادت استخدامها كانوا يستعملون نفس المعدات |
Ich habe kein Haustier von Söldner um mich zu beschützen. Keinen legendären Bruder der mich rächen würde | Open Subtitles | فليس لدي مُرتزق يحميني ولا أخً إسطوري ليثأر لي. |
Ihr zwei seid Söldner. | Open Subtitles | أنتما مرتزقان حقاً. |
Den Samurai, deren Herr getötet wurde, wurde große Schande zuteil und sie waren gezwungen, ihre Heimat zu verlassen, um Auskommen als Söldner oder Banditen zu finden. | Open Subtitles | هؤلاء الساموراى الذين تم قتل سادتهم عانوا و أرغموا على الرحيل من أرضهم ليبحثوا عن عمل كمرتزقة أو لصوص |
überzeugt, dass Söldner und Söldneraktivitäten, gleichviel wie sie eingesetzt werden oder welche Form sie annehmen, um den Anschein der Rechtmäßigkeit zu erwecken, eine Bedrohung des Friedens, der Sicherheit und der Selbstbestimmung der Völker darstellen und die Völker daran hindern, alle Menschenrechte zu genießen, | UN | واقتناعا منها بأن المرتزقة، بصرف النظر عن الطريقة التي يتم بها استخدامهم أو الشكل الذي يتخذونه لاكتساب بعض مظاهر الشرعية، أو الأنشطة المتصلة بهم يشكلون خطرا يهدد سلام الشعوب وأمنها وحقها في تقرير المصير وعائقا أمام تمتع الشعوب بكل حقوق الإنسان، |