Insgesamt flossen 44 Prozent der operativen Ausgaben des WEP in die Länder Afrikas südlich der Sahara. | UN | وشكَّلـت نفقات البرنامج التشغيلية المخصصة لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ما مجموعه 44 في المائة. |
Davon leben zwei Drittel, 22 Millionen, in Afrika südlich der Sahara. | TED | ثلثي هؤلاء، 22 مليون، يقطنون في إفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Dann dachte ich, bei meinen Kontakten südlich der Grenze könnte ich was Regelmäßiges daraus machen. | Open Subtitles | أنا كنت أفكر، بعلاقاتي في جنوب الحدود عادتاً أكون قادر علي جعل ذلك يحدث |
In Afrika südlich der Sahara sind jetzt 58 Prozent aller HIV-Infizierten Frauen. | UN | وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، تمثل المرأة حاليا نسبة 58 في المائة من جميع المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Liebling, ich denke, ich kauf mir eine kleine cantina südlich der Grenze. | Open Subtitles | محبوبتي اعتقد أني سأشتري حانة صغيرة على الجنوب من الحدود |
Nahezu die Hälfte, das heißt 46 Prozent, der Entwicklungsressourcen des Programms wurde in Afrika südlich der Sahara investiert. | UN | وتم استثمار نحو نصف الموارد الإنمائية للبرنامج أو 46 في المائة من هذه الموارد في البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى. |
Auch hier ist Afrika südlich der Sahara die am stärksten betroffene Region. | UN | ومرة أخرى، تعتبر أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى هي أكثر المناطق من حيث الإصابات. |
In Afrika südlich der Sahara wurde zwischen 1975 und 1999 insgesamt kein Anstieg des Pro-Kopf-Einkommens verzeichnet. | UN | وفي الفترة بين عامي 1975 و 1999، لم تشهد أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى أي زيادة عموما في نصيب الفرد من الدخل. |
südlich der Sahara ist die durchschnittliche Lebenserwartung seit 1990 von 50 auf 40 Jahre gesunken. | UN | وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تناقص العمر المتوقع عند الولادة من 50 إلى 46 سنة منذ عام 1990. |
In Afrika südlich der Sahara hat die Anzahl der Menschen, die mit weniger als 1 Dollar pro Tag auskommen müssen, seit 1990 zugenommen. | UN | وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ازداد عدد الأشخاص الذين يعيشون على أقل من دولار واحد يوميا منذ عام 1990. |
In den meisten betroffenen Ländern in Afrika südlich der Sahara werden die Auswirkungen der Pandemie immer akuter. | UN | وفي معظم البلدان المتضررة الواقعة جنوب الصحراء الكبرى في أفريقيا ازدادت حدة أثر الجائحة. |
Etwa 90 Prozent der Länder in Afrika südlich der Sahara werden die für das Jahr 2000 gesetzten Ziele betreffend die Kindersterblichkeit nicht erreichen. | UN | ولن تفي حوالي 90 في المائة من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بأهداف عام 2000 المتعلقة بوفيات الأطفال. |
1957 war Ghana das erste Land südlich der Sahara, das die Unabhängigkeit erreicht hatte. | TED | في عام 1957، كانت غانا أول دولة أفريقية جنوب الصحراء الكبرى تحصل على إستقلالها. |
Wir töteten sogar jeden einzelnen Wolf südlich der Grenze zu Kanada. | TED | قتلنا كل ذئب أعزب جنوب الحدود الكندية، في الواقع. |
In vielen Teilen südlich der Sahara wirken sich Dürren so viel stärker aus. | TED | حيث ينتشر الجفاف في العديد من المناطق الواقعة جنوب الصحراء الكبرى. |
Einfach unglaublich. Aber Afrika -- Afrika südlich der Sahara -- das Afrika südlich der Sahara ist der Wachstums-resistenteste Teil der Welt gewesen. | TED | الآن في افريقيا في جنوب الصحراء الكبرى، جنوب الصحراء الكبرى في أفريقيا كانت المنطقة من العالم الأكثر مقاومة للنمو. |
Sie können gehen, wenn Sie nur südlich der Linie spielen. | Open Subtitles | سأتركك لو أقسمت بالمقامرة جنوب خط الحدود |
Acht Kilometer südlich der kanadischen Grenze, knapp 20 Kilometer westlich der Bundesstaatgrenze. | Open Subtitles | إنها على بعد خمسة أميال جنوب الحدود الكندية، إثنى عشرة ميلاً غرب حدود الولاية |
Jedes Mal, wenn wir südlich der Grenze sind, wird es heißer. | Open Subtitles | في كل مرة نذهب إلى الجنوب من الحدود. أنه سخيف يحصل أكثر سخونة. |
AI Kaida würde die Kontrolle über alles südlich der Flugverbotszone erlangen und die Kurden würden nach Norden vordringen. | Open Subtitles | تنظيم القاعدة من شأنه السيطرة على جميع مكاسب الجنوب من منطقة حظر الطيران والأكراد من شأنه أن تخترق إلى الشمال. |
Es wurde südlich der Stelle, wo wir die Leiche entdeckt haben, gefunden. | Open Subtitles | لقد وجد في أقصى الجنوب من مكان ما وجدنا تلك الجثة , لكن بالله عليك |