In diesem Zusammenhang fordert der Rat die Mitgliedstaaten auf, alle sachdienlichen Informationen betreffend derartige Aktivitäten zur Verfügung zu stellen. | UN | ويدعو المجلس في هذا الصدد الدول الأعضاء إلى توفير جميع المعلومات ذات الصلة بشأن تلك الأنشطة. |
Der Rat fordert alle Mitgliedstaaten auf, den Sanktionsausschüssen weiter alle sachdienlichen Informationen über behauptete Verstöße gegen Waffenembargos zur Verfügung zu stellen und geeignete Maßnahmen zu ergreifen, um diese Behauptungen zu untersuchen. | UN | كما يهيب المجلس بجميع الدول الأعضاء إلى مواصلة تزويد لجان الجزاءات بجميع المعلومات ذات الصلة بشأن أي انتهاكات يُدَّعى حدوثها لقرارات حظر الأسلحة واتخاذ التدابير المناسبة للتحقيق في هذه الادعاءات. |
Der Ursprungsstaat benachrichtigt den voraussichtlich betroffenen Staat unverzüglich und auf dem schnellstmöglichen verfügbaren Weg von einem Notfall im Zusammenhang mit einer in den Anwendungsbereich dieser Artikel fallenden Tätigkeit und übermittelt ihm alle verfügbaren sachdienlichen Informationen. | UN | تقوم دولة المصدر، دون تأخير وباستخدام أسرع السبل المتوافرة لها، بإخطار الدولة التي يحتمل أن تتأثر بحدوث حالة طوارئ فيما يتعلق بأي نشاط مضطلع به في نطاق هذه المواد، وتزودها بجميع المعلومات ذات الصلة والمتاحة. |
mit der erneuten Aufforderung an alle Staaten, den libanesischen Behörden und der Kommission die Hilfe zu gewähren, die sie im Zusammenhang mit der Untersuchung benötigen und um die sie ersuchen, und ihnen insbesondere alle in ihrem Besitz befindlichen sachdienlichen Informationen über diesen Terroranschlag bereitzustellen, | UN | وإذ يكرر تأكيد ندائه لجميع الدول بمد السلطات اللبنانية واللجنة بما قد تحتاجاه وتطلباه من مساعدة في التحقيق، وخاصة تزويدهما بأي معلومات ذات صلة قد تكون بحوزتها فيما يتصل بهذا الهجوم الإرهابي، |
Tatsächlich wird seit 1994 ein Sprachaufzeichnungsgerät bei den Vereinten Nationen aufbewahrt, doch ergaben die Ermittlungen, dass es nicht aus dem Flugzeug der Präsidenten stammte und keine sachdienlichen Informationen über den Absturz ihres Flugzeugs enthielt. | UN | وقد تم بالفعل تخزين مسجل صوتي لمقصورة القيادة في الأمم المتحدة منذ عام 1994، إلا أن التحقيقات كشفت النقاب عن أنه ليس من طائرة الرئاسة ولا يتضمن أي معلومات ذات صلة بشأن تحطم تلك الطائرة. |
5. ersucht das Koordinierungssekretariat, dem Vorbereitungsausschuss regelmäßig alle sachdienlichen Informationen über die Fortschritte der weltweiten Sensibilisierungskampagne zu übermitteln; | UN | 5 - تطلب إلى أمانة التنسيق أن تقدم إلى اللجنة التحضيرية، بشكل منتظم، جميع المعلومات ذات الصلة بالتقدم الذي تحرزه الحملة العالمية للتوعية العامة؛ |
d) die von anderen internationalen und regionalen Mechanismen zur Bekämpfung und Verhütung der Korruption erarbeiteten sachdienlichen Informationen in angemessener Weise verwerten, um unnötige Doppelarbeit zu vermeiden; | UN | (د) استخدام المعلومات ذات الصلة التي تعدها الآليات الدولية والإقليمية الأخرى من أجل مكافحة الفساد ومنعه استخداما مناسبا بغية تجنب ازدواج العمل دون ضرورة؛ |
a) die in Ziffer 2 genannte Liste auf der Grundlage der von den Mitgliedstaaten und den Regionalorganisationen bereitgestellten sachdienlichen Informationen regelmäßig zu aktualisieren; | UN | (أ) أن تستكمل بانتظام القائمة المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه، استنادا إلى المعلومات ذات الصلة التي تقدمها الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية؛ |
b) in der Demokratischen Republik Kongo, den Ländern der Region und nach Bedarf in anderen Ländern in Zusammenarbeit mit den Regierungen dieser Länder alle sachdienlichen Informationen über den Zustrom von Rüstungsgütern und sonstigem Wehrmaterial sowie über Netzwerke, die unter Verstoß gegen die mit Ziffer 1 verhängten Maßnahmen tätig sind, zu sammeln und auszuwerten; | UN | (ب) جمع وتحليل جميع المعلومات ذات الصلة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبلدان المنطقة، وعند الاقتضاء في بلدان أخرى، بالتعاون مع حكومات تلك البلدان، وذلك فيما يتعلق بتدفقات الأسلحة وما يتصل بها من عتاد، فضلا عن الشبكات التي تمارس أعمالا تنتهك التدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 أعلاه؛ |
b) in der Demokratischen Republik Kongo, den Ländern der Region und nach Bedarf in anderen Ländern in Zusammenarbeit mit den Regierungen dieser Länder alle sachdienlichen Informationen über den Zustrom von Rüstungsgütern und sonstigem Wehrmaterial sowie über Netzwerke, die unter Verstoß gegen die mit Ziffer 20 der Resolution 1493 (2003) verhängten Maßnahmen tätig sind, zu sammeln und auszuwerten; | UN | (ب) جمع وتحليل جميع المعلومات ذات الصلة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبلدان المنطقة، وعند الاقتضاء في بلدان أخرى، بالتعاون مع حكومات تلك البلدان، بتدفقات الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، فضلا عن الشبكات التي تمارس أعمالا تنتهك التدابير المفروضة بموجب الفقرة 20 من القرار 1493؛ |
mit der Aufforderung an alle Staaten, den libanesischen Behörden und der Kommission die Hilfe zu gewähren, die sie im Zusammenhang mit der Untersuchung benötigen und um die sie ersuchen, und ihnen insbesondere alle in ihrem Besitz befindlichen sachdienlichen Informationen über diesen Terroranschlag bereitzustellen, | UN | وإذ يهيب بجميع الدول أن تقدم إلى السلطات اللبنانية واللجنة ما يمكن أن تحتاج إليه وتطلبه من مساعدة فيما يتصل بهذا التحقيق، وخاصة تزويدها بكل ما قد يكون بحوزتها من معلومات ذات صلة تتعلق بهذا الهجوم الإرهابي، |
7. fordert alle Staaten und alle Parteien auf, mit der Kommission uneingeschränkt zusammenzuarbeiten und ihr insbesondere alle in ihrem Besitz befindlichen sachdienlichen Informationen über die genannte terroristische Handlung zur Verfügung zu stellen; | UN | 7 - يطلب إلى جميع الدول وجميع الأطراف أن تتعاون تعاونا تاما مع اللجنة وعلى وجه الخصوص أن تزودها بأي معلومات ذات صلة قد تكون في حوزتها تتعلق بالعمل الإرهابي المذكور أعلاه؛ |
4. fordert alle in Betracht kommenden Parteien auf, dem Generalsekretär alle in ihrem Besitz befindlichen sachdienlichen Informationen über arabischen Grundbesitz sowie arabische Vermögenswerte und Grundstücksrechte in Israel zur Verfügung zu stellen, die ihm bei der Durchführung dieser Resolution dienlich sein könnten; | UN | 4 - تهيب بجميع الأطراف المعنية أن تزود الأمين العام بأي معلومات ذات صلة بالموضوع تكون في حوزتها بشأن ممتلكات العرب وما لهم من أصول وحقوق للملكية في إسرائيل ويكون من شأنها أن تساعده في تنفيذ هذا القرار؛ |
4. fordert alle in Betracht kommenden Parteien auf, dem Generalsekretär alle in ihrem Besitz befindlichen sachdienlichen Informationen über arabischen Grundbesitz sowie arabische Vermögenswerte und Grundstücksrechte in Israel zur Verfügung zu stellen, die ihm bei der Durchführung dieser Resolution dienlich sein könnten; | UN | 4 - تهيب بجميع الأطراف المعنية أن تزود الأمين العام بأي معلومات ذات صلة بالموضوع تكون في حوزتها بشأن الممتلكات والموجودات وحقوق الملكية العربية في إسرائيل ويكون من شأنها أن تساعده في تنفيذ هذا القرار؛ |