ويكيبيديا

    "sachverständiger" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • خبراء
        
    • الخبراء
        
    • الخبرة
        
    • للخبراء
        
    • والخبراء
        
    • خبير
        
    Er soll ferner eine Gelegenheit für den Aufbau eines Netzes führender nationaler und internationaler Sachverständiger in den Bereichen Stadt- und Verkehrsplanung, Verkehrsindustrie und nachhaltige Stadtentwicklung bieten. UN وهي تسعى أيضا إلى تهيئة فرصة لبناء شبكة من خبراء القادة على الصعيد الوطني أو الدولي في تخطيط المدن والنقل وصناعة النقل والاستدامة الحضرية.
    Sollte sich die Generalversammlung diesen Vorschlag zu eigen machen, stünde ich bereit, eine disziplinübergreifende Gruppe externer Sachverständiger zur Durchführung der Prüfung einzurichten. UN وإذا وافقت الجمعية العامة على هذا الاقتراح فسأكون على استعداد لتكوين فريق متعدد التخصصات يضم خبراء من الخارج لكي يجري الاستعراض.
    Der Rat befürwortet die Praxis, vor der Erörterung von Mandatsverlängerungen Treffen zwischen den Ratsmitgliedern und dem Sekretariat auf der Ebene politisch-militärischer Sachverständiger abzuhalten. UN ويشجع المجلس الممارسة المتمثلة في عقد اجتماعات بين أعضاء المجلس والأمانة العامة على مستوى الخبراء السياسيين والعسكريين قبل مناقشة تمديد أية ولاية.
    Die Konferenz legte den Vertragsparteien außerdem nahe, gemeinsam mit anderen Institutionen und Organisationen Initiativen zur Pflege traditionellen Wissens zu entwickeln, und forderte sie auf, traditionelles Wissen durch die Einbeziehung lokaler Sachverständiger und lokaler Gemeinschaften zu schützen, zu fördern und zu nutzen und darauf hinzuwirken, dass bei der Bekämpfung der Wüstenbildung traditionelles und modernes Wissen herangezogen werden. UN وشجع المؤتمر أيضا الأطراف على وضع مبادرات تتعلق بالمعارف التقليدية بالتعاون مع مؤسسات ومنظمات أخرى، كما دعا الأطراف إلى حماية المعارف التقليدية وتعزيزها واستخدامها من خلال إشراك الخبراء المحليين والمجتمعات المحلية، وإلى تعزيز تكامل المعارف التقليدية والمعارف الحديثة في مجال مكافحة التصحر.
    Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass der Einsatz ziviler Sachverständiger auf dem Gebiet der Friedenskonsolidierung nach Konflikten unabdingbar ist, um diese Probleme bewältigen zu helfen. UN ويؤكد مجلس الأمن أن الخبرة المدنية في بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع أمر أساسي في العمل على تلبية هذه الاحتياجات.
    Erste Kontinentaltagung afrikanischer Sachverständiger für Kleinwaffen und leichte Waffen im Mai 2000 in Addis Abeba. UN • الاجتماع القاري الأول للخبراء الأفريقيين في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، أديس أبابا، أيار/مايو 2000.
    erfreut über die laufenden Anstrengungen interessierter Staaten, des Internationalen Verbands der Diamantenindustrie, der Weltvereinigung der Diamantenbörsen, des Hohen Rates für Diamanten, anderer Vertreter der Diamantenindustrie und nichtstaatlicher Sachverständiger, die Transparenz des internationalen Diamantenhandels zu verbessern, und weitere Maßnahmen in dieser Hinsicht befürwortend, UN وإذ يرحب بالجهود الجارية التي تبذلها الدول المعنية، والرابطة الدولية لصانعي الماس، والاتحاد العالمي لبورصات الماس، والمجلس الأعلى للماس، والممثلون الآخرون لصناعة الماس، والخبراء غير الحكوميين لتحسين شفافية تجارة الماس الدولية، وإذ يشجع على اتخاذ مزيد من الإجراءات في هذا الصدد،
    Al Gore sprach im Weissen Haus und im Senat als Sachverständiger. TED قدم ال غور عروضا في مجلس النواب ومجلس الشيوخ كشاهد خبير.
    Die Abteilung kann eine Gruppe unabhängiger Sachverständiger von höchstem sittlichen Ansehen damit beauftragen, bei der Prüfung der Anträge nach Abschnitt 4 behilflich zu sein und Empfehlungen über die Höhe der zu gewährenden finanziellen Hilfe abzugeben. UN 20 - يجوز للشعبة الاستعانة بفريق خبراء مستقل يتمتع بأرفع المستويات الأخلاقية للمساعدة في دراسة الطلبات استنادا إلى الفرع 4 أعلاه، وللتوصية بمبلغ المساعدة المالية التي ستمنح.
    1. beschließt, am 27. Oktober 2003 von 15.00 bis 17.00 Uhr ein offenes Forum der Generalversammlung über Rohstoffe einzuberufen, dessen Vorsitz der Präsident der Generalversammlung führen wird und dem höchstens sechs Podiumsmitglieder aus dem Kreis unabhängiger namhafter Personen und führender Sachverständiger angehören werden; UN 1 - تقرر دعوة فريق مفتوح باب العضوية يتبع للجمعية العامة يعنى بالسلع الأساسية، برئاسة رئيس الجمعية العامة وعضوية ستة خبراء كحد أقصى من الشخصيات البارزة المستقلة والمشاركين الرئيسيين في المناقشة، إلى الانعقاد في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2003، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17؛
    99. nimmt außerdem Kenntnis von dem Bericht der Arbeitstagung wissenschaftlicher Sachverständiger über Kriterien für die Ermittlung ökologisch oder biologisch bedeutsamer Gebiete außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche, die vom 6. bis 8. Dezember 2005 in Ottawa abgehalten wurde, und legt den Sachverständigen nahe, an den Folgetagungen teilzunehmen; UN 99 - تلاحظ أيضا تقرير حلقة العمل التي عقدها خبراء علميون بشأن معايير تحديد المناطق الهامة من الناحية الإيكولوجية أو البيولوجية الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، المعقودة في أوتاوا في الفترة من 6 إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 2005()، وتشجع الخبراء على المشاركة في حلقات العمل المعنية بالمتابعة؛
    a) Arbeitstagungen und Konsultationen mit mehreren Interessenträgern, einschließlich Sachverständiger aus dem öffentlichen und dem privaten Sektor sowie aus dem Hochschulbereich und der Zivilgesellschaft, zu organisieren, um Fragen im Zusammenhang mit der Mobilisierung von Mitteln für die Entwicklungsfinanzierung und die Armutsbekämpfung zu untersuchen; UN (أ) تنظيم حلقات عمل ومشاورات مع جهات متعددة من أصحاب المصلحة، بمن فيهم خبراء من القطاعين الرسمي والخاص، فضلا عن المؤسسات الأكاديمية والمجتمع المدني، لدراسة المسائل المتصلة بحشد الموارد من أجل تمويل التنمية والقضاء على الفقر؛
    10. wiederholt ihren Aufruf zur Entrichtung freiwilliger Beiträge an den Treuhandfonds für die Aktualisierung des Repertoire und den Treuhandfonds zur Beseitigung des Rückstands bei dem Repertory sowie eine auf freiwilliger Basis und ohne Kosten für die Vereinten Nationen erfolgende Finanzierung der Dienste beigeordneter Sachverständiger bei der Aktualisierung der beiden Publikationen; UN 10 - تكرر دعوتها إلى تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني لاستكمال مرجع ممارسات مجلس الأمن وكذلك إلى الصندوق الاستئماني لإنهاء الأعمال المتأخرة التي تراكمت فيما يتعلق بمرجع ممارسات أجهزة الأمم المتحدة، والتكفل، على أساس طوعي ودون تكاليف تتكبدها الأمم المتحدة، بما يلزم لتوفير خبراء معاونين للمساعدة في استكمال المنشورين؛
    b) der gemeinsam mit der Regierung der Zentralafrikanischen Republik und in Zusammenarbeit mit den zuständigen Institutionen erfolgenden Sondierung, der Bereitstellung von Fachwissen auf dem Gebiet der öffentlichen Verwaltung und Finanzen, insbesondere durch die Bereitstellung entsprechender Sachverständiger; UN (ب) البحث، مع حكومه جمهورية أفريقيا الوسطى، وبالتعاون مع المؤسسات المعنية، في إمكانية توفير الخبرة الفنية في مجال الإدارة العامة والشؤون المالية، ولا سيما عن طريق توفير الخبراء في هذه المسائل؛
    16. ersucht die Gruppe, stärkeres Gewicht auf die Evaluierungsaspekte ihrer Arbeit zu legen, im Einklang mit Empfehlung 63 im Bericht der Gruppe hochrangiger zwischenstaatlicher Sachverständiger für die Überprüfung der administrativen und finanziellen Effizienz der Vereinten Nationen, die sich die Generalversammlung in ihrer Resolution 41/213 vom 19. Dezember 1986 zu eigen machte; UN 16 - تطلب من الوحدة أن تشدد تشديدا أكبر على تقييم جوانب عملها، وفقا للتوصية 63 الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي الرفيع المستوى لاستعراض كفاءة الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة()، على الوجه الذي أقرته الجمعية العامة في قرارهــــا 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986؛
    mit Genugtuung Kenntnis nehmend von den Empfehlungen, die die von der Menschenrechtskommission eingerichtete Arbeitsgruppe zwischenstaatlicher Sachverständiger über die Menschenrechte von Migranten zur Verstärkung der Förderung, des Schutzes und der Verwirklichung der Menschenrechte von Migranten abgegeben hat, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالتوصيات الداعية إلى زيادة تعزيز وحماية وإعمال حقوق الإنسان للمهاجرين التي أصدرها فريق الخبراء الحكوميين الدوليين العامل المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين() الذي أنشأته لجنة حقوق الإنسان،
    9. fordert den Generalsekretär auf, interessierten Regierungen auf Antrag die Dienste qualifizierter Sachverständiger für Minderheitenfragen, namentlich für die Verhütung und Beilegung von Streitigkeiten, zur Verfügung zu stellen, damit diese ihnen in bestehenden oder möglichen Situationen, die Minderheiten betreffen, behilflich sein können; UN 9 - تهيب بالأمين العام أن يوفر، بناء على طلب الحكومات المعنية، الخبرة الفنية المناسبة بشأن المسائل المتعلقة بالأقليات، بما في ذلك منع المنازعات وحلها، بغية المساعدة في معالجة الحالات الراهنة أو المحتملة ذات الصلة بالأقليات؛
    10. legt den Mitgliedstaaten, den Beobachtern, der Zivilgesellschaft und dem Privatsektor eindringlich nahe, an den gemäß ihrer Resolution 57/229 vom 18. Dezember 2002 eingerichteten freiwilligen Fonds Beiträge zu entrichten und so die Mitwirkung nichtstaatlicher Organisationen und Sachverständiger aus den Entwicklungsländern, insbesondere den am wenigsten entwickelten Ländern, an der Arbeit des Ad-hoc-Ausschusses zu unterstützen; UN 10 - تحث الدول الأعضاء والمراقبين والمجتمع المدني والقطاع الخاص على المساهمة في صندوق التبرعات المنشأ عملا بقرارها 57/229 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002 لدعم مشاركة المنظمات غير الحكومية والخبراء من البلدان النامية، ولا سيما من أقل البلدان نموا، في أعمال اللجنة المخصصة؛
    Es gehört zu dem Job, als Sachverständiger zu fungieren. Open Subtitles جزء من العمل في الجامعة هو أن أكون شاهد خبير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد