Insgesamt flossen 44 Prozent der operativen Ausgaben des WEP in die Länder Afrikas südlich der Sahara. | UN | وشكَّلـت نفقات البرنامج التشغيلية المخصصة لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ما مجموعه 44 في المائة. |
Davon leben zwei Drittel, 22 Millionen, in Afrika südlich der Sahara. | TED | ثلثي هؤلاء، 22 مليون، يقطنون في إفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Nahezu die Hälfte, das heißt 46 Prozent, der Entwicklungsressourcen des Programms wurde in Afrika südlich der Sahara investiert. | UN | وتم استثمار نحو نصف الموارد الإنمائية للبرنامج أو 46 في المائة من هذه الموارد في البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى. |
Auch hier ist Afrika südlich der Sahara die am stärksten betroffene Region. | UN | ومرة أخرى، تعتبر أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى هي أكثر المناطق من حيث الإصابات. |
In Afrika südlich der Sahara wurde zwischen 1975 und 1999 insgesamt kein Anstieg des Pro-Kopf-Einkommens verzeichnet. | UN | وفي الفترة بين عامي 1975 و 1999، لم تشهد أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى أي زيادة عموما في نصيب الفرد من الدخل. |
Südlich der Sahara ist die durchschnittliche Lebenserwartung seit 1990 von 50 auf 40 Jahre gesunken. | UN | وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تناقص العمر المتوقع عند الولادة من 50 إلى 46 سنة منذ عام 1990. |
In Afrika südlich der Sahara hat die Anzahl der Menschen, die mit weniger als 1 Dollar pro Tag auskommen müssen, seit 1990 zugenommen. | UN | وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ازداد عدد الأشخاص الذين يعيشون على أقل من دولار واحد يوميا منذ عام 1990. |
In den meisten betroffenen Ländern in Afrika südlich der Sahara werden die Auswirkungen der Pandemie immer akuter. | UN | وفي معظم البلدان المتضررة الواقعة جنوب الصحراء الكبرى في أفريقيا ازدادت حدة أثر الجائحة. |
Etwa 90 Prozent der Länder in Afrika südlich der Sahara werden die für das Jahr 2000 gesetzten Ziele betreffend die Kindersterblichkeit nicht erreichen. | UN | ولن تفي حوالي 90 في المائة من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بأهداف عام 2000 المتعلقة بوفيات الأطفال. |
1957 war Ghana das erste Land südlich der Sahara, das die Unabhängigkeit erreicht hatte. | TED | في عام 1957، كانت غانا أول دولة أفريقية جنوب الصحراء الكبرى تحصل على إستقلالها. |
Und meine Leidenschaft wurde im Alter von sieben Jahren entfacht, als meine Eltern mich zum ersten Mal nach Marokko mitnahmen, an den Rand der Wüste Sahara. | TED | و قد أُثير شغفي في سن السابعة عندما سافر بي والداي إلى المغرب لأول مرة على أطراف الصحراء الكبرى. |
Das Rote auf diesem Foto ist eigentlich Wüsenstaub aus der Sahara. | TED | الأحمر الذي ترونه في هذه الصورة هو في الواقع غبار من الصحراء الكبرى. |
Die Sahara war viel größer als heute. | TED | إن الصحراء الكبرى كانت أكبر بكثير مما هي عليه اليوم |
In vielen Teilen südlich der Sahara wirken sich Dürren so viel stärker aus. | TED | حيث ينتشر الجفاف في العديد من المناطق الواقعة جنوب الصحراء الكبرى. |
Sie ist riesengroß. Für die Ausgrabung der 80 Tonnen an Dinosauriern in der Sahara, und für ihre Bergung, müssen Sie ein Expeditionsteam zusammenstellen, das mit den Bedingungen klar kommt. | TED | لنتمكن من التنقيب عن الـ80 طن من أحافير الديناصورات الموجودة في الصحراء الكبرى واستخراجها, يتوجب عليك أن تجمع فريق بحث يمكنه تحمل البقاء هناك رغم كل الموانع |
Sie transportierten die Knochen selbst an die Küste von Afrika, heraus aus der Sahara und auf ein Boot. | TED | حيث تقوم بنقل العظام بنفسك إلى ساحل افريقيا إلى القوارب, اما إذا أردت نقلها من وسط الصحراء الكبرى |
Ich werde eine Expedition in die Sahara leiten, um an Afrikas größter neolithischer Fundstelle zu graben. | TED | سوف أقود رحلة استكشافية إلى الصحراء الكبرى لكي أحفر أكبر موقع نيوليثي في أفريقيا |
Ein erstaunliches Zeugnis der Kolonisierung der Sahara vor 5.000 Jahren liegt da draußen und wartet auf unsere Rückkehr. Wirklich spannend. | TED | سجل مدهش لإستعمار الصحراء الكبرى انها هنا منذ 5000 سنة مضت تنتظرنا لكي نعود. لذلك، انه مثير للإهتمام حقا. |
Einfach unglaublich. Aber Afrika -- Afrika südlich der Sahara -- das Afrika südlich der Sahara ist der Wachstums-resistenteste Teil der Welt gewesen. | TED | الآن في افريقيا في جنوب الصحراء الكبرى، جنوب الصحراء الكبرى في أفريقيا كانت المنطقة من العالم الأكثر مقاومة للنمو. |
Das Afrika-Team kämpfte unter der brennenden Sonne und wehenden Winden, den Markenzeichen der Sahara. | Open Subtitles | كافح فريق افريقيا تحت أشعه الشمس الحارقه والرياح الدافعه التي هي ميزه الصحارى |
In Afrika südlich der Sahara sind jetzt 58 Prozent aller HIV-Infizierten Frauen. | UN | وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، تمثل المرأة حاليا نسبة 58 في المائة من جميع المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Er verirrte sich inmitten der Sahara und starb. | Open Subtitles | فقد تاه في وسط صحراء صحارى ومات مات |