Er begrüßt in dieser Hinsicht die laufende Prüfung der vom Überwachungsmechanismus für die Sanktionen gegen die UNITA abgegebenen Empfehlungen durch den Sanktionsausschuss. | UN | ويرحب، في هذا الصدد، بالاستعراض الذي تجريه لجنة الجزاءات لتوصيات آلية رصد الجزاءات المفروضة على يونيتا. |
Die Überprüfungsgruppe kann dem Sanktionsausschuss entweder die Streichung von der Liste oder die Abweisung des Antrags empfehlen. Die Empfehlungen der Gruppe sind zu veröffentlichen. | UN | ويجري نشر توصيات الفريق لإتاحة الاطلاع عليها غير أن صلاحية اتخاذ القرار النهائي تكون للجنة الجزاءات. |
24. fordert die Internationale Arbeitsgruppe, die regelmäßige Berichte der Vermittlungsgruppe erhalten wird, sowie den Sanktionsausschuss nach Resolution 1572 (2004) vom 15. November 2004 nachdrücklich auf, die Fortschritte, die im Hinblick auf die in den Ziffern 14 bis 18 genannten Fragen erzielt werden, zu evaluieren, zu überwachen und genau weiterzuverfolgen; | UN | 24 - يحث الفريق العامل الدولي، الذي سيتلقى تقارير دورية من فريق الوساطة، ولجنة الجزاءات المنشأة بموجب القرار 1572 (2004) المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، على تقييم التقدم المحرز بشأن المسائل المذكورة في الفقرات 14 إلى 18 أعلاه وعلى رصد ذلك التقدم ومتابعته متابعة دقيقة؛ |
Der Rat nimmt Kenntnis von dem positiven Beitrag, den der gemäß Resolution 864 (1993) eingesetzte Sanktionsausschuss des Sicherheitsrats leistet, und fordert die Mitgliedstaaten in dieser Hinsicht auf, voll mit dem Ausschuss des Sicherheitsrats und dem Überwachungsmechanismus für die Sanktionen gegen die UNITA zusammenzuarbeiten. | UN | ويلاحظ مجلس الأمن الإسهام الإيجابي للجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن والمنشأة عملا بالقرار 864 (1993)، ويدعو، في هذا الصدد، الدول الأعضاء إلى التعاون التام مع لجنة مجلس الأمن وآلية رصد الجزاءات المفروضة على يونيتا. |
Der Sicherheitsrat bekräftigt seine Unterstützung für die Durchführung der in den Ziffern 9 und 11 der Resolution 1572 (2004) vorgesehenen Maßnahmen gegen die Verantwortlichen und unterstreicht, dass der Sanktionsausschuss nach Ziffer 14 der Resolution 1572 (2004) die Berichte über die beschriebenen Ereignisse untersuchen wird. | UN | ”ويؤكد مجلس الأمن من جديد دعمه لتنفيذ تدابير ضد المسؤولين عن تلك الأعمال على النحو المنصوص عليه في الفقرتين 9 و 11 من القرار 1572 (2004)، ويشدد على أن لجنة الجزاءات المنشأة عملا بالفقرة 14 من القرار 1572 (2004) ستنظر في التقارير المتصلة بالأحداث المشار إليها أعلاه. |
Die endgültige Entscheidung liegt allerdings beim Sanktionsausschuss. Siehe Discussion Paper on Supplementary Guidelines for the Review of Sanctions Committees' Listing Decisions and Explanatory Memorandum (vorgelegt von Professor Michael Bothe bei einem Rundtischgespräch am 8. November 2007 in New York). | UN | انظر ورقة المناقشة بشأن ”مبادئ توجيهية تكميلية لمراجعة قرارات لجان الجزاءات بإدراج الأسماء في القوائم، ومذكرة توضيحية“ Supplementary Guidelines for review of sanctions committees, Listing decisions and Explanatory Memorandums (قدمها البروفيسور مايكل بوث في مناقشة للمائدة المستديرة عُقدت في نيويورك في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2007). |