ويكيبيديا

    "sauberere" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • أنظف
        
    • النظيف
        
    • نظافة
        
    Du solltest in eine sauberere Gegend ziehen. Open Subtitles ربما عليك إيجاد مكان أيجاد مكان أنظف
    Auf der Tagung wurde die Notwendigkeit betont, das Hauptaugenmerk nicht nur auf erneuerbare Energien, sondern auch auf sauberere fossile Brennstoffe zu richten, um die Umweltauswirkungen zu verringern und gleichzeitig den weltweiten Bedarf an erschwinglicher Energie zu decken. UN 36 - وأكد الاجتماع على أن التركيز على إنتاج وقود أحفوري أنظف وليس فقط على الطاقة المتجددة أمر ضروري لخفض التأثيرات على البيئة مع الوفاء بالطلب العالمي على الطاقة المحتملة التكلفة.
    Manche Umweltaktivisten plädieren für sauberere Herde und Öfen. Doch obwohl das möglicherweise ein Teil der Lösung sein kann, heißt es nichts anderes, als den armen Menschen mitzuteilen, dass mit etwas weniger umweltbelastenden offenen Feuern in ihren Häusern leben sollen. News-Commentary يدعو بعض دعاة حماية البيئة إلى استخدام مواقد طهي أنظف. ولكن برغم أن هذا قد يكون جزءاً من الحل، فهو في الأساس يطلب من الفقراء أن يعيشوا مع نيران مفتوحة أقل تلويثاً داخل مساكنهم. وعلاوة على ذلك، تشير الدراسات إلى أن حتى خفض تلوث الهواء بنسبة كبيرة بدءاً بمستويات عالية لن يخلف سوى تأثير بسيط.
    "f) Einhaltung der Ziele der Internationalen Erklärung über eine sauberere Produktion. " UN ”(و) التقيـد بأهداف الإعلان الدولي بشأن الإنتاج النظيف“.
    "f) Zahl der Unterzeichner der Internationalen Erklärung über eine sauberere Produktion. " UN ”(و) عدد التوقيعات على الإعلان الدولي للإنتاج النظيف“.
    Wir müssen investieren. Wir müssen in unsere Städte klug investieren. Wenn wir das tun, bekommen wir sauberere Städte, leisere Städte, sichere Städte, attraktivere Städte, produktivere Städte und stärkere Gemeinschaften in diesen Städten. Öffentlicher Nahverkehr, Recycling, Wiederverwertung -- all die Dinge, die Gemeinschaften zusammenbringen. TED لكن علينا الاستثمار، علينا الاستثمار في مدننا، وبشكل حكيم، وإذا قمنا بذلك، فسنرى مدنًا أكثر نظافة وهدوء وأمانًا، مدنًا أجمل وأكثر إنتاجية، ومجتمعات أقوى في هذه المدن، النقل العام وإعادة التدوير والاستعمال، هي الأشياء التي توحد المجتمعات.
    In allen Ländern verstärkt in sauberere Produktionsweisen und in die Ökoeffizienz investieren, unter anderem durch Anreize und Subventionsprogramme sowie durch Politiken zur Schaffung eines angemessenen regulatorischen, finanziellen und rechtlichen Rahmens. Dazu gehören Maßnahmen auf allen Ebenen, die darauf gerichtet sind, UN 16 - زيادة الاستثمار في الإنتاج الأكثر نظافة وفي الكفاءة البيئية في كافة البلدان من خلال الحوافز وخطط وسياسات الدعم؛ الرامية إلى وضع أطر تنظيمية ومالية وقانونية مناسبة؛ وسيشمل ذلك اتخاذ تدابير على جميع المستويات لتحقيق ما يلي:
    Das ist nicht anders als Nick Rinaldi, das ist bloß noch mehr Geld und sauberere Schuhe. Open Subtitles (هذا لا يختلف عن (نيك رينالدي فقط مبالغ أكبر و أحذية أنظف
    Das Ziel dabei war, die Industrieunternehmensführung und die institutionelle Infrastruktur zu verbessern, die Klein- und Mittelbetriebe zu stärken, technologische Kapazitäten zu modernisieren, Fertigkeiten auszubauen und den Zugang zu moderner Technologie zu erweitern, Handels- und Exportkapazitäten aufzubauen und auf energieeffizientere und sauberere Produktionsweisen umzustellen. UN ويتمثل الهدف من هذه البرامج والإطارات في تحسين الإدارة الصناعية والهياكل الأساسية المؤسسية؛ وتعزيز الشركات الصغيرة والمتوسطة، ورفع مستوى القدرات التكنولوجية؛ وتعزيز المهارات وإمكانيات الحصول على التكنولوجيا الحديثة؛ وبناء القدرات في مجال التجارة والتصدير واتخاذ تدابير تتعلق بكفاءة الطاقة وإنتاجها بشكل أنظف.
    Je sauberer die Energiequellen sind, auf denen wir unser Wachstum aufbauen, desto stärker können wir Luftverschmutzung und Lärmbelästigungen verringern. Nachhaltige Energie und energieeffiziente Lösungen sorgen für sauberere Luft, saubereres Wasser und eine sauberere Umwelt, in der unsere Kinder aufwachsen können. News-Commentary كلما عجَّل بلد ما ومؤسساته الخاصة بإيجاد تقنيات علمية جديدة إبداعية، فهذا من شأنه أن يعظم من الفرص الاقتصادية لذلك البلد. وكلما كانت مصادر الطاقة التي نبني عليها نمونا نظيفة، كلما أصبح بوسعنا أن نجعل الهواء الذي نتنفسه أنظف. ولا شك أن الطاقة المستدامة والحلول الموفرة للطاقة سوف توفر لنا هواءً أنظف، ومياه أنظف، وبيئة أنظف من أجل أبنائنا.
    Die meisten Politiker richten sich immer noch nach dem BIP, da es, auch wenn es nicht perfekt ist, stark mit den hochgradig durch Geld bewerteten Ergebnissen der wirklichen Welt korrelliert. Ein Land mit höherem BIP hat tendenziell geringere Kindersterblichkeit, höhere Lebenserwartung, bessere Ausbildung, mehr Demokratie, weniger Korruption, größere Lebenszufriedenheit und oft auch eine sauberere Umwelt. News-Commentary إن أغلب صناع السياسات لا زالوا يركزون على الناتج المحلي الإجمالي، لأنه رغم كونه بعيداً عن المثالية، إلا أنه يرتبط ارتباطاً وثيقاً بنتائج عظيمة القيمة في العالم الحقيقي. فالدولة التي تتمتع بناتج محلي إجمالي أعلى لديها عموماً معدلات أدنى للوفاة بين الأطفال، ومتوسط عمر متوقع أعلى، وتعليم أفضل، وقدر أعظم من الديمقراطية، وفساد أقل، ورضا أعظم عن الحياة عموما، وفي أغلب الأحوال بيئة أنظف.
    - Sah schon sauberere Katzenklos. Open Subtitles -قد رأيت صناديق فضلات أنظف .
    Da Kohle in den kommenden Jahrzehnten auch weiterhin den Löwenanteil der Elektrizität der Welt erzeugen wird, bildet sie einen guten Ausgangspunkt. Ein umfassenderer Transfer bereits existierender Technologien für sauberere Kohle ist genauso notwendig wie die weitere Entwicklung saubererer Kohlekraftwerke der nächsten Generation. News-Commentary ويُـعَد الفحم بداية طيبة في هذا السياق، ذلك أنه سوف يستمر في توليد الحصة الأكبر من الطاقة الكهربية على مستوى العالم لعقود قادمة. ومن المطلوب الآن أن نزيد من المشاركة في تقنيات الفحم النظيفة المتاحة حالياً، هذا إلى جانب التنمية المستمرة للجيل القادم من محطات الطاقة العاملة بحرق الفحم النظيف.
    Zu Beginn des neuen Jahrtausends versprachen die Staats- und Regierungschefs dieser Welt, Frieden zu schaffen, die Armut zu beenden und für eine sauberere Umwelt zu sorgen. Seit damals kam es auf der Welt zu unzähligen Gewaltakten, Terroranschlägen, Hungersnöten und Umweltschäden. News-Commentary آن أوان إصدار قرارات السنة الجديدة، والقرارات هذا العام واضحة. حين بدأت الألفية، تعهد زعماء العالم بالسعي إلى إحلال السلام، والقضاء على الفقر، وتوفير بيئة أكثر نظافة. ومنذ ذلك الوقت لم يشهد العالم سوى أعمال عنف لا تعد ولا تحصى، وهجمات إرهابية، ومجاعات، وتدمير للبيئة. لكننا في عام 2005 نستطيع أن نبدأ في تغيير هذا الاتجاه.
    Ein verlässlicher Ausblick auf den Preis von Kohlenstoffemissionen könnte beispielsweise neue Privatinvestitionen in sauberere Technologien ermöglichen. Auf ähnliche Weise würde ein gemeinsamer europäischer Rahmen für länderübergreifende Projekte die Hindernisse für multilaterale Investitionen beseitigen. News-Commentary إن القدرة على التنبؤ بالمسار التنظيمي في المستقبل من شأنه أن يطلق العنان للمشاريع التي يعوقها عدم اليقين. فالتوقعات الجديرة بالثقة لأسعار الكربون، على سبيل المثال، من شأنها أن تحفز استثمارات القطاع الخاص في التكنولوجيات الأكثر نظافة. وعلى نحو مماثل، سوف يعمل التوصل إلى إطار أوروبي متفق عليه للمشاريع التي تربط بين البلدان على إزالة العقبات التي تحول دون الاستثمار عبر الحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد