Kunst, im platonischen Sinne, ist Wahrheit, Schönheit und Liebe. | TED | الفن, في الحس الأفلاطوني, هو الحقيقة, هو الجمال, و الحب. |
Ein Toast auf... auf die Schönheit, und auf die Wahrheit, die alles andere als schön ist. | Open Subtitles | نخب الجمال و الحقيقة التى هى أى شئ ما عدا أن يكون جميلاً |
Definitionen von Schönheit und Mut, die alle Illusionen sind, die die meisten Menschen umgeben, und leben ihr Leben in Mittelmäßigkeit. | Open Subtitles | و بتعريف الجمال و الشجاعة إنها كلها أوهام مستسلمون و يعيشون حياتهم في عالم خيالي |
Schönheit und Verführung sind meiner Meinung nach das Überlebenswerkzeug der Natur, denn wir schützen, was wir lieben. | TED | والجمال والاغراء .. وانا اؤمن ان الازهار هي وسيلة الطبيعة للبقاء لاننا نحمي ما نغرم به .. |
Er braucht Wahrheit und Schönheit, und ich bin so froh, dass das heute hier so oft erwähnt wurde. | TED | يحتاج الصدق والجمال, وانا سعيد ان ذلك ذكر هنا كثيرا هذا اليوم, |
Ich denke, dass ist ein bemerkenswertes Zeugnis der Macht und Schönheit und Universalität der physikalischen Gesetze, denn wir verstehen diesen Prozess, weil wir den Aufbau der Atome hier auf der Erde verstehen. | TED | أعتقد ان هذا ، مثال رائع على قوة و جمال و عمومية القوانين الفيزيائية حيث أننا فهمنا كيف تحدث ، بسبب معرفتنا لتركيب الذرات هنا على سطح الأرض |
Nur ein Tier von solcher Schönheit und Reinheit kann der Begleiter einer Mondprinzessin sein. | Open Subtitles | فقط حيوان واحد بمثل هذا الجمال والنقاء يمكن أن يكون رفيق أميرة القمر |
Und ich verspreche, dass ich mich unermüdlich dafür einsetzen werden, um Frieden zwischen den Leuten von Vietnam zu verbreiten und Schönheit und Reinheit wo immer ich auch gehen mag. | Open Subtitles | وأعدك بانني سأعمل من غير تعب لكي اروج السلام بين الشعب الفتنامي و الجمال و العريس في اي مكان امشي به |
Im Garten geht es um Leben, Schönheit und die Vergänglichkeit aller Dinge. | Open Subtitles | البستان يمثل الحياة و الجمال و فناء كل شيء حي. |
Schönheit und Genuss der Kunst -- womöglich etwas allgemein Menschliches -- wurden -- fingen an, als süßlich, kitschig oder kommerziell wahrgenommen zu werden. | TED | الجمال و المتعة فى الفن -- على نطاق كل البشرية تقريباً -- كانت -- قد بدأت تُعتبر مصطنعة، أو زائفة، أو تجارية. |
Zu viel Schönheit und Intelligenz für solch eine Sackgasse. | Open Subtitles | -إن لديك الجمال و العقل ، لا لتقعى فى فخ كهذا |
Und er sprach von einem Mädchen von überirdischer Schönheit und Treue. | Open Subtitles | ثم تكلم عن فتاه فائقة الجمال و الأخلاص |
Ich würde Ihnen nur Geld geben, wenn ich sicher sein könnte dass Sie es weise für Schönheit und Kultur ausgeben. | Open Subtitles | لنأعطيكنصيبكقبلمااتأكد... أنك تنفق المال بشكل حكيم ... على الجمال و الثقافة |
Die Schönheit und Harmonie einer Schneeflocke. | Open Subtitles | الجمال و الانسجام في قطع الثلج |
Unbewusst nehmen wir an, dass Werte wie Gerechtigkeit, Schönheit und Güte wie wissenschaftliche Größen sind -- wie Länge, Masse und Gewicht. | TED | نحن نفترض دون قصد منا بأن القيم كالعدالة والجمال والحنان مجانسة للكميات العلمية، كالطول والكتلة والوزن. |
Mögen Schönheit und Frieden euch umgeben bei eurer Reise vorwärts... und in allen Jahren die kommen werden. | Open Subtitles | فليحيط بكم السلام والجمال في رحلتكم القادمة وعبر كل السنوات |
Ja, aber seitdem lernte ich menschliches Mitgefühl, Schönheit und Liebe kennen. | Open Subtitles | أجل، لكن بما أنّني فهمت تعاطف البشرية والجمال والحب، |
Eine Frau wie du sollte von Schönheit und Anmut umgeben sein. | Open Subtitles | إمرأة مثلكِ تستحق أن تكون مُحاطة بالنعيم والجمال |
Ich hatte keine Ahnung... Schönheit und Klugheit. | Open Subtitles | لم يكن لديَّ فكرة أنتِ تجمعين بين الذكاء والجمال |
Diese Spannung zwischen dem Bedürfnis, einen tieferen Blick zu wagen, und der Schönheit und Unmittelbarkeit der Welt, wo man schon bei dem Versuch, tiefer zu blicken, das verpasst, wonach man suchte, diese Spannung bringt die Skulpturen zum Leben. | TED | هذا التوتر بين الحاجة إلى نظرة أعمق والجمال والآنية في هذا العالم التي إذا حاولت ان تنظر فيها بشكل اعمق، فإنك بالفعل سوف تضيع ما كنت تبحث عنه هذا التوتر هو ما يجعل هذه المنحوتات تتحرك |
Aber es ist ein berühmtes Bild, nicht wegen der Schönheit und Erhabenheit der Ringe Saturns, sondern tatsächlich wegen einem kleinen, kaum sichtbaren Punkt, gerade unterhalb eines der Ringe. | TED | و لكنها صورة شهيرة جدا ، و لكن شهرتها ليست بسبب جمال و عظمة الحلقات المتواجدة حوالي زحل و لكن بسبب ، نقطة باهتة و ضئيلة طافية ، تحت إحدى هذه الحلقات. |
Sie ist von wilder, schroffer Schönheit und bereits seit über 5000 Jahren bewohnt. | Open Subtitles | انه بساط من الجمال الطبيعي ابهر البشر على مدى خمسة الاف سنة |