ويكيبيديا

    "schaden zufügen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • إيذاء
        
    • أذى
        
    • لأي غرض
        
    • غرض يتجاوز
        
    • بإيذاء
        
    • الضرر الذي
        
    • أضراراً
        
    Wenn Sie mir mitteilen, dass Sie dem Mann Schaden zufügen wollen, muss ich Ihnen sagen, dass ich dann die Behörden einschalten muss. Open Subtitles إذا كنت تخبرني أنك تنوي إيذاء هذا الشخص فيجب أن أخبرك بواجبي بإبلاغ الشرطة
    Als Avatar darfst du anderen keinen Schaden zufügen. Open Subtitles كونك "الأفتار" , هذا لا يخولك إيذاء الآخرين.
    Allerdings bin ich keine, die meiner Lady Schaden zufügen will. Open Subtitles فلتعلم بأنني لا أتمنى لسيدتي أي أذى
    e) die Unabhängigkeit der Rechtsprechung herzustellen und alle Gesetze aufzuheben, die bestimmten Kräften oder Personen Straflosigkeit gewähren, die Personen aus Gründen töten oder ihnen körperlichen Schaden zufügen, die mit der Rechtspflege in einem Rechtsstaat entsprechend den völkerrechtlichen Normen nicht im Einklang stehen; UN (هـ) أن ترسي مبدأ استقلال السلطة القضائية وأن تلغي جميع القوانين التي تتيح الإفلات من العقاب لقوات معينة أو أشخاص معينين يقتلون أو يصيبون أفرادا لأي غرض يتجاوز إقامة العدل في ظل سيادة القانون كما تقضي بذلك المعايير الدولية؛
    Kennen Sie irgendjemanden, der Ihrem Mann Schaden zufügen wollte? Open Subtitles لقد كنا بغاية السعادة. أهناك أي شخص قد يرغب بإيذاء زوجكِ؟
    Die USA müssen lernen, sich daran zu gewöhnen, dass die Welt sich verändert hat. Je länger das Land dies leugnet, desto mehr wird es seinen eigenen Interessen und seinem weltweiten Einfluss – der zwar geringer als zuvor, aber immer noch erheblich ist – Schaden zufügen. News-Commentary يتعين على الولايات المتحدة أن تتصالح مع الواقع وتدرك أن العالم قد تغير. وكلما طال أمد حالة الإنكار التي تعيشها الولايات المتحدة، كلما كان زاد الضرر الذي تلحقه بمصالحها ونفوذها العالمي، الذي يظل كبيراً وإن كانت الحدود الذي تقيده أكثر من أي وقت مضى.
    Jene jedoch, die die Auswirkungen der Bush-Administration auf die internationale Menschenrechtspraxis beobachten, argumentieren häufig, dass Bushs Wiederwahl der Sache der Menschenrechte lang andauernden – und vielleicht irreversiblen – Schaden zufügen wird. Wie lässt sich dieser scheinbare Widerspruch erklären? News-Commentary ومع كل هذا فإن أولئك الذين يعنون بدراسة الأثر الذي خلفته إدارة بوش على ممارسات حقوق الإنسان على المستوى الدولي، كثيراً ما يؤكدون أن إعادة انتخاب بوش سوف تلحق بقضية حقوق الإنسان أضراراً بالغة طويلة الأمد ـ وقد تكون غير قابلة للعلاج. تُرى ما الذي يفسر هذا التناقض الواضح؟
    Als Avatar darfst du anderen keinen Schaden zufügen. Open Subtitles بكونك "الأفتار, " لا يجب عليك إيذاء الآخرين.
    Du kannst den Lebenden keinen physischen Schaden zufügen. Open Subtitles لا يمكنك إيذاء شخص على قيد الحياة
    Hoyt, willst du immer noch Reverend Cloutier etwas Schaden zufügen? Open Subtitles (هويت) أما زلتَ تتطلَّع إلى إيذاء الكاهِن (كلوتيه)؟
    Sie will dir keinen Schaden zufügen. Open Subtitles أنها لا تكن لك أي أذى
    Er fängt so an: "Niemandem Schaden zufügen." Open Subtitles يبدأ،"أولا لا أذى."
    Wirklich? Ich werde ihnen beiden keinen Schaden zufügen. Open Subtitles -لن يصيب أيّ منكما أذى من يدي .
    d) die Unabhängigkeit der Rechtsprechung herzustellen und alle Gesetze aufzuheben, die bestimmten Kräften oder Personen Straflosigkeit gewähren, die Personen aus Gründen töten oder ihnen körperlichen Schaden zufügen, die mit der Rechtspflege in einem Rechtsstaat entsprechend den völkerrechtlichen Normen nicht im Einklang stehen; UN (د) أن تقيم سلطة قضائية مستقلة وأن تلغي جميع القوانين التي تتيح الإفلات من العقاب لقوات أو أشخاص معينين يقتلون أو يصيبون أفرادا لأي غرض يتجاوز إقامة العدل في ظل سيادة القانون كما تقضي بذلك المعايير الدولية؛
    e) die Unabhängigkeit der Rechtsprechung herzustellen und alle Gesetze aufzuheben, die bestimmten Kräften oder Personen Straflosigkeit gewähren, die Personen aus Gründen töten oder ihnen körperlichen Schaden zufügen, die mit der Rechtspflege in einem Rechtsstaat entsprechend den völkerrechtlichen Normen nicht im Einklang stehen; UN (هـ) أن ترسي مبدأ استقلال السلطة القضائية، وتلغي جميع القوانين التي تتيح الإفلات من العقاب لقوى أو أشخاص معينين يقتلون أو يصيبون أفرادا لأي غرض يتجاوز إقامة العدل في ظل سيادة القانون كما تقضي بذلك المعايير الدولية؛
    Und ich begrüße Ihren Kreuzzug gegen diejenigen, die Tiere Schaden zufügen. Open Subtitles وأستحسن حملتكم ضد من يقومون بإيذاء الحيوانات
    - Wenn Sie Detective Fusco Schaden zufügen... Open Subtitles إذا قمت بإيذاء المحقق (فوسكو)... رجاء
    Krass ausgedrückt würden drastische Kohlendioxidsenkungen wie diese unserer Lebensqualität (insbesondere in den Entwicklungsländern) aller Wahrscheinlichkeit nach wesentlich mehr Schaden zufügen als der Klimawandel. News-Commentary أو نستطيع أن نقول بعبارة أشد وضوحاً إن خفض الانبعاثات الكربونية على هذا النحو الجذري من المرجح أن يلحق بنوعية حياتنا ضرراً أعظم من الضرر الذي قد يترتب على تغير المناخ (وخاصة بالنسبة لسكان العالم النامي).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد