Es war für mich nicht einfach, weil mein Vater dem Schah treu war. | Open Subtitles | لم يكن الامر سهل بالنسبة لي لان والدي كان من انصار الشاه |
Seine Macht sicherte der Schah mit seiner skrupellosen Geheimpolizei, dem SAVAK. | Open Subtitles | وحافظ الشاه على منصبه بالقوة, المتمثلة في الشرطة الداخلية السافاك |
Die haben den Sicherheitschef des Schah geschnappt, kurz vor seinem Flug nach Paris. | Open Subtitles | قبضو على رئيس أمن الشاه محاولاً الصعود على متن طائرة نحو باريس |
Der fette Schwanzlutscher nennt mich Schah von Iran. | Open Subtitles | سنمحيه من على وجه الأرض أتدرون أنّ ذلك البدين الحقير قال أني أُشبه شاه إيران؟ |
Die einzige Notenpresse außerhalb der USA, die unser Geld drucken konnte, gehörte dem Schah von Persien. | Open Subtitles | آلة سك العملة الوحيدة خارج أمريكا التي يمكنها طباعة الدولارات كانت ملك شاه ايران |
Er war ein Kadscharenprinz. Aber der Vater des Schah nahm ihm alles weg. | Open Subtitles | كان امير قادجار, والد الشاه اخذ منه كل شئ |
In den Monaten nach der Flucht des Schah herrschte im Land Euphorie. | Open Subtitles | البلاد كَانت مبتهجةَ خلال الفترة التي تبعت سقوط الشاه |
Schlimmer als unter dem Schah kann es nicht werden. | Open Subtitles | لن يكون الامر اسوأ عما كان عليه ايام الشاه |
Es soll keine politischen Gefangenen mehr geben, aber aus den 3000 unter dem Schah wurden unter Ihrem 300000! | Open Subtitles | ايام الشاه كان لدينا 3000 سجين الان لدينا , 30000 سجين |
Merkwürdig, dass dem Schah ansonsten die Verfassung so gleichgültig ist. | Open Subtitles | ولكن الغريب في هذا الأمر أن الشاه يبدو غير مهتم جدا لذلك |
Von seiner Frau hieß es, sie bade in Milch, während sich der Schah sein Mittagessen mit der Concorde aus Paris einfliegen ließ. | Open Subtitles | وامرأته كانت تستحم في الحليب بينما وجبات غذاء الشاه, كانت تأتي بطائرة الكونكورد من باريس |
Unheilbar an Krebs erkrankt, erhielt der Schah Asyl in den USA. | Open Subtitles | مُحتضراً من السرطان, تم منح الشاه اللجوء السياسي في الولايات المتحدة |
Das iranische Volk ging vor der amerikanischen Botschaft auf die Straße und verlangte, dass der Schah ausgeliefert werde, vor Gericht gestellt und gehängt. | Open Subtitles | فأحتج الشعب الإيراني على ذلك في الشارع, خارج السفارة الأمريكية مطالبين بإعادة الشاه ليحاكم |
Selbst ein einfacher Student hat mehr von der Welt gesehen als der Schah. | Open Subtitles | حتى الطالب المتواضع رأى من .العالم أكثر من الشاه |
Welche Nachricht überbringe ich dem Schah von den Seldschuken? | Open Subtitles | أي رسالة بوسعها إرسالها إلى مولاي الشاه من ملك السلاجعة؟ |
Hört! Auf Befehl seiner Hoheit... darf die Madrasa den Schah auf die Jagd begleiten. | Open Subtitles | إسمع، بناءً على أوامر جلالته، سيتم تكريم .المدرسة" لمرافقة الشاه في رحلته الصيد |
Übermittelt dem Schah unser Bedauern, wir können nicht mitkommen. | Open Subtitles | ،أرجوك أرسل أسفنا إلى الشاه .لكننا لانستطيع الإنضمام معه |
Es scheint, als ob der Schah von Lugash den Präsidenten angerufen hat und persönlich nach Clouseau verlangt hat. | Open Subtitles | يبدو أن شاه لوجاش خابرالرئيسشخصياً... و سأل عن كلوزو... لكي يكلفه بالقضيه. |
Oder besser gesagt, das ist ein Nachbau des Originals, ein Geschenk des Sultans Mehmed des ersten an den iranischen Eroberer Nadir Schah, im 17. Jahrhundert. | Open Subtitles | أو بالأحرى، هو طبق الأصل من النسخة الأصلية، هدية من السلطان محمد الأول _ إلى الفاتح الإيراني نادر شاه في 1700s. |
Bis zum Jahr 1500 waren fast alle Perser sunnitische Muslime. Unter Schah Ismail – der erste Schah und Gründer der Safawiden-Dynastie – setzte eine brutale Politik ein, persische Muslime zwangsweise zum schiitischen Islam zu bekehren, um sein persisches Safawiden-Reich vom mächtigeren und inbrünstig sunnitischen Osmanischen Kalifat in Konstantinopel abzugrenzen. | News-Commentary | كان كل الفرس تقريباً حتى عام 1500 من المسلمين السُنّة. ثم بدأ الشاه إسماعيل ــ أول شاه لإيران ومؤسِس الدولة الصفوية ــ سياسة وحشية تمثلت في إرغام المسلمين الفرس على التحول إلى المذهب الشيعي، من أجل تمييز نسخته من إمبراطورية فارس عن الخلافة العثمانية السُنّية الأكثر قوة في القسطنطينية. |