Dennoch schaute ich mir alternative Behandlungen an, und sah andere Behandlungen in neuem Licht. | TED | مع ذلك، عندما نظرت إلى علاجات بديلة، أصبح لدي منظور جديد للعلاجات الأخرى. |
Als ich sie endlich zu fassen bekam, schaute ich auf, und war sofort von Fischen umgeben, in allen Farben des Regenbogens. | TED | وعندما تمكنت أخيرا من الوصول إليه، نظرت إلى فوق، لقد كانت تحيط بي الأسماك من كل مكان بجميع ألوان قوس قزح. |
Genau zu der Zeit, in der mir dies klar wurde, schaute ich über die Grenze des Irak und bemerkte, dass wir noch eine Geschichte verpassten: den Krieg in Syrien. | TED | حوالي وقت إدلائي بتلك الملاحظة، نظرت إلى ما وراء حدود العراق، ولاحظت أن هناك قصة أخرى نفتقدها: الحرب في سوريا. |
Ich dachte, es regnet. Aber dann schaute ich hoch, da war er. | Open Subtitles | كنت اعتقد انها تمطر ولكن عندما نظرت الى الأعلى وجدته |
Ich bat den Manager, mir fünf der schnellsten Arbeiter zu zeigen, und dann schaute ich mir jeden 15 bis 20 Minuten an und wählte diese eine Frau aus. | TED | وسالت المدير ان يشير الى خمسة من اسرع المنتجين وذهبت بعدها ونظرت الى كل واحد لمدة 15 او 20 دقيقة واخترت هذه المرأة |
Also schaute ich an die Decke und rief um Hilfe. | Open Subtitles | لذا نظرتُ للسقف، وطلبتُ المساعدة. |
Ich habe meine Runde gedreht, und ich hörte drei Schüsse,... gefolgt von einem lauten Crash. Und da schaute ich nach oben und sah das Loch. | Open Subtitles | وسمعت صوت ثلاثة طلقات نارية متبوعة بصوت تحطم عال، وحينما نظرت للأعلى رأيت الفتحة |
Heute Morgen schaute ich in den Spiegel und es war, als hätte ich diesen Mann noch nie zuvor gesehen. | Open Subtitles | ,نظرت في المرآة هذا الصباح ..وكنت كأني أنظر |
Also schaute ich sie an, so verdammt hübsch, und ich sagte, dass ich hoffe, dass sie in einem Müllcontainer endet. | Open Subtitles | لذا نظرت إليها، وأمعنت النظر، وقلت لها أني آمل أن ينتهي بها المطاف في صندوق نفايات |
Dann als ich Möglichkeit hatte den Gefallen zu erwidern, schaute ich ihm ins Auge und sagte ihm, es sei ein solider Kuchen. | Open Subtitles | و عندما واجهت فرصة لكي أرد له الجميل نظرت إلي عينيه و أخبرته بأنها مجرد كعكة |
Dann schaute ich hoch und stand schon im Gang für alkoholische Getränke. | Open Subtitles | ولكن نظرت للأعلى, وقد كنت في ممر المشروبات |
Als wir nach dem Angriff Leute hier reinbrachten, schaute ich aus dem Fenster und sah einen Hund. | Open Subtitles | ليلة أمس عندما كنا نحضر الناس إلى هنا بعد الهجوم، نظرت من النافذة ورأيت كلياً. |
Dachte mir nicht viel dabei, aber dann schaute ich eine halbe Stunde später wieder | Open Subtitles | لم أبالغ بتفكيري بالأمر لكن نظرت بعدها بنصف ساعة، |
Und für eines meiner Bücher schaute ich mir die Scheidungsraten in 58 Gesellschaften an. | TED | ولقد نظرت -- أحد كتبي، نظرت في بيانات الطلاق في 58 مجتمع. |
Das ging mir nicht schnell genug, also schaltete ich meinen Blinker ein und ging um ihn herum. Und während ich ging, schaute ich, was er machte und er machte Folgendes: | TED | حسنا, هذا لم يكن بالسرعة الكافية بالنسبة لي, فقمت باشارة الانعطاف, و مشيت حوله, و بينما أنا أمشي, نظرت لارى ماذا يفعل و قد كا يفعل الاني. |
Als mein erstes Kinderbuch 2001 veröffentlicht wurde, kehrte ich an meine frühere Grundschule zurück, um den Schülern von meinem Leben als Autor und Zeichner zu erzählen. Als ich meinen Projektor im Speisesaal aufbaute, schaute ich mich um und erblickte sie: meine frühere Schulköchin. | TED | عندما نشر أول كتاب أطفال لي في 2001 عدت إلى مدرستي الاعدادية لأتكلم مع الطلاب عن كوني مؤلفًا ورسامًا وبينما كنت أركّب عارض الصور في الكافتيريا نظرت عبر الغرفة وكانت واقفة هناك طباخة المطعم الخاصة بي |
Nach der Aufzählung dieser unmöglichen Bedingungen schaute ich sie alle an und sagte: "Na und? Und jetzt? | TED | بعد أن أخبرونا كل القصص عن مدى سوء الظروف والأطفال، نظرت إليهم، وقلت، " وإن يكن؟! أين المفر؟! |
Also schaute ich mir das näher an. Die Demokratie hat bedeutende Auswirkungen – und leider sind sie von Nachteil. | TED | لذا، فقد نظرت. للديموقراطية تأثيرات ملحوظة -- ولسوء الحظ إنها متعسرة. |
Im Treppenhaus schaute ich hinab. | Open Subtitles | لذا حين كنت في الأعلى نظرت أسفل الدرج |
Ich ließ mich in dieses Eisloch fallen, das Sie gerade gesehen haben, und dann schaute ich von unter dem Eis nach oben und mir wurde schwindlig. Ich dachte, ich hätte einen Schwindelanfall. | TED | لقد غصت في حفرة الثلج .. ومن ثم سبحت عبرها ونظرت اسفل طبقة الجليد لكي ارى هذا المشهد الخلاب ظننت انني اشعر بدوار .. فقد كنت اشعر بالوخز |
So schaute ich sie wieder an und sie sagte „Willst du wirklich versuchen, einzubrechen und das Video zu stehlen bevor sie es auf YouTube einstellen?“ | TED | ونظرت لها وقالت، "هل ستحاولين السطو عليهم لسرقة الفيديو قبل أن يضعوه على اليوتيوب؟" |
Dann schaute ich mir den Kopf und alles an. | Open Subtitles | طفلاً لأنه كان صغيراً. ثم نظرتُ إلى رأسه و كله... |