ويكيبيديا

    "scheinen sich" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • يبدو أن
        
    • يبدو أنهما
        
    • ويبدو
        
    Föten scheinen sich nach der intrauterinen Umgebung zu richten und ihre Physiologie entsprechend auszurichten. TED يبدو أن الأجنة تأخذ العِظة من البيئة داخل الرحم وتفصّل الفيزيولوجيا خاصّتها وفقا لذلك.
    Doch die Philippinos scheinen sich ihre eigenen Spitzenpolitiker einfach nicht hinter Gittern vorstellen zu können. News-Commentary ولكن يبدو أن الفلبينيين أنفسهم لا يستطيعون أن يتخيلوا زعماءهم وراء القضبان.
    Die Todesfälle scheinen sich auf 10 bis 20 zu begrenzen. Open Subtitles .يبدو أن حالات الموت ستكون ما بين 10 و20 شخص
    Ich schätze, wir laufen ein Stück. Drake und Allen scheinen sich nicht daran erinnert zu haben. Open Subtitles حسنا ، أظن أننا سنمشى قليلا العجوز درايك وألين لا يبدو أنهما يتذكران
    Die beiden scheinen sich besser zu verstehen. Open Subtitles هذان الاثنان يبدو أنهما يحرزان تحسننا
    Ich zähle neun Kandidaten aus Schwellenländern, die ungewöhnlich gut qualifiziert sind, um den IWF zu leiten. Sechs davon scheinen sich aktiv an der Nominierung zu beteiligen und sie kommen aus allen Teilen der Welt: News-Commentary وبوسعي هنا أن أحصي تسعة مرشحين من الأسواق الناشئة مؤهلين إلى حد غير عادي لقيادة صندوق النقد الدولي. ويبدو أن ستة منهم على الأقل صالحون كمرشحين، وهم قادمون من مختلف أنحاء العالم:
    Sie scheinen sich da etwas in den Kopf gesetzt zu haben. Open Subtitles يبدو أن لديك أجندة خاصة ما وليس لدي وقت لهذا الكلام الفارغ
    Ich weiß nicht warum, aber verstörte Frauen scheinen sich zu dir hingezogen zu fühlen. Open Subtitles لا أعلم السبب لكن يبدو أن النساء المهووسين المضّطربين مُنجذبين إليك
    Eure Schwester und seine Hoheit scheinen sich gut zu verstehen. Open Subtitles يبدو أن أختك وجلالته منسجمان تماماً.
    Die Schäden des Bebens heute Morgen um 9:14 Uhr scheinen sich auf Blechschäden und strapazierte Nerven zu beschränken. Open Subtitles هناك أضرار حُدثت هذا الصباح فى الساعة 9.14 يبدو أن الأمر قد اقتصر على المذنبين والشواذومتوترىالأعصاب...
    Sie scheinen sich ja schon ganz wohl zu fühlen. Open Subtitles يبدو أن تتصرف بارتياح كأنك في بيتك
    Alle scheinen sich einig, dass Sie Ihre Mutter umgebracht haben. Open Subtitles يبدو أن التوافق هو الذي قتل امك
    Weißt du, diese Gefallen scheinen sich zu häufen. Open Subtitles تعلم، يبدو أن هذه الديون بدأت تتراكم
    Die Truppen des Imperiums scheinen sich zurückzuziehen, Sir. Open Subtitles يبدو أن قوات الإمبراطورية تنسحب، سيدي
    Esther und Max scheinen sich gut zu verstehen. Open Subtitles يبدو أن (إستير) متفاهمةٌ مع (ماكس) بشكل جيد؟ نعم
    Die Dinge scheinen sich vorwärts zu bewegen. Open Subtitles يبدو أن الأمور تمضي قدماً
    - Sie scheinen sich zu verstehen. Open Subtitles يبدو أنهما يتواصلان.
    Heute haben die meisten Schwellenländer nicht nur niedrige Staatsschulden, sie scheinen sich auch flexiblen Wechselkursen verschrieben zu haben und über Banken mit guter Kapitalausstattung zu verfügen, während das Fremdwährungsrisiko durch Regulierung begrenzt ist. Warum waren sie dann so anfällig? News-Commentary واليوم، لم تعد أعباء الديون العامة في أغلب البلدان الناشئة منخفضة فحسب، بل ويبدو أيضاً أنها ملتزمة بأسعار صرف مرنة، وأن بنوكها جيدة التمويل وخاضعة لقواعد تنظيمية تحد من تعرضها للنقد الأجنبي. لماذا إذن كان كل ذلك الضعف؟
    Regierungen weltweiten scheinen sich dessen in der Theorie zunehmend bewusst zu werden, auch auf der gerade zu Ende gegangenen Klimakonferenz in Lima (Peru). Aber sie verlassen sich weiterhin auf unverbindliche Zusagen – und überlassen damit die Welt einem gefährlichen Klimakurs. News-Commentary ويبدو أن زعماء العالم يدركون هذا على نحو متزايد من الناحية النظرية، كما تبين في مؤتمر تغير المناخ في ليما ببيرو الذي اختتم أعماله للتو. ولكنهم لا زالوا يعتمدون على تعهدات غير ملزمة ــ الأمر الذي يجعل العالم على مسار مناخي خطير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد