ويكيبيديا

    "scheint sich" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • يبدو أن
        
    • يبدو أنّ
        
    • ويبدو أن
        
    Das war doch sonst nicht lhre Art. Aber alles scheint sich zu ändern. Open Subtitles هذا ليس من عاداتك سيد كوبفركنغل لكن يبدو أن كل شيء سيتغير
    Ebenso scheint sich die seit langem bestehende Grenzstreitigkeit zwischen Äquatorialguinea und Gabun nach einer Reihe von Vermittlungssitzungen unter der Leitung meines Sonderberaters und Vermittlers in dieser Frage auf eine beiderseitig annehmbare Lösung zuzubewegen. UN وبنفس الأسلوب، يبدو أن النزاع الحدودي الطويل الأمد بين غابون وغينيا الاستوائية يمضي صوب حل مقبول من الجانبين في أعقاب سلسلة من اجتماعات الوساطة برئاسة مستشاري الخاص والوسيط بشأن هذه المسألة.
    Man könnte meinen, dass das ein großes Problem für ein Gesetz sein könnte, aber der Kongress scheint sich davon nicht allzu sehr stören zu lassen. TED وقد تظنون أن ذلك سيكون مشكلا كبيرا للقانون، لكن يبدو أن الكونغرس لم يبالي بذلك كثيرا.
    Die Nekrose scheint sich nicht auszubreiten. Open Subtitles مستقرّ، ولا يبدو أنّ التنخّر ينتشر
    Die ganze Comicleserei scheint sich gelohnt zu haben. Open Subtitles يبدو أنّ القصص المصوّرة مفيدة.
    In den letzten drei Monaten allerdings kam es zu einem signifikanten Rückgang der chinesischen Exporte, der Inlandsinvestitionen, der Industrieproduktion und der Steuereinnahmen. Ein massiver Abschwung scheint sich anzubahnen. News-Commentary بيد أن الأشهر الثلاثة الأخيرة شهدت تباطؤاً ملموساً في الصادرات، والاستثمار المحلي، والناتج الصناعي، والعائدات الضريبة. ويبدو أن تباطؤاً كبيراً بات يلوح في الأفق. ولكن هل يتمكن النمو الصيني السريع من الاستمرار؟
    Darüber hinaus scheint sich Deutschland aufgrund der Bedürfnisse seines Exportsektors zu einer “Weltwirtschaftsmacht” zu entwickeln. Dadurch, dass es seine außenpolitischen Ziele durch wirtschaftliche Mittel zu erreichen versucht, wendet sich das Land immer mehr von seinen europäischen Partnern ab. News-Commentary ويبدو أن ألمانيا تحولت إلى "قوة اقتصادية جغرافية" تحركها احتياجات قطاع الصادرات لديها. وباستخدام السبل الاقتصادية لملاحقة غاياتها في عالم السياسة الخارجية فإن ألمانيا تدير ظهرها تدريجياً لشركائها الأوروبيين.
    Da unten scheint sich eine kleine Armee zusammenzurotten. Open Subtitles يبدو أن هناك جيشا صغيرا يجتمع بالأسفل. ‏ ‏
    Seltsam, von hier oben scheint sich nichts verändert zu haben. Open Subtitles من الغريب أنني هنا .. حيث لا يبدو أن شيئاً ما قد تغيّر
    Das scheint sich auf Elemente der menschlichen Physiologie zu beziehen. Open Subtitles يبدو أن جزءا كبيرا من هذا يشير إلى عناصر مختلفة من علم وظائف الأعضاء البشرية
    Der Autobus scheint sich zu verspäten. Ich werde lieber zu Fuß gehen. Open Subtitles يبدو أن الحافلة ستتأخر سآخذ الطريق سيرًا
    Und deine Tante mit Diabetes scheint sich recht gut an ihr neues Bein zu gewöhnen. Open Subtitles و يبدو أن عمتكِ المصابه بالسكري قد اعتادت على قدمها الجديده
    Vanessa scheint sich von einem alten Mann in oranger Jacke die Geldbörse angeeignet zu haben, bevor sie den Bahnhof verließ. Open Subtitles يبدو أن فانيسا قد سرقت محفظة رجلٍ مُسنْ في سترة برتقالية قبل أن تغادرالمحطة
    Aber niemand scheint sich daran zu erinnern, wie Sie damit gegangen sind. Open Subtitles ولكن لا يبدو أن أحداً يتذكرك مغادراً بها
    Die ganze Welt scheint sich zu fragen: Open Subtitles يبدو أنّ العالم بأسره يسألنفسالسؤال:
    Das scheint sich geändert zu haben. Open Subtitles يبدو أنّ ذلك تغيّر.
    Die Zerstörung scheint sich auf den Osten zu beschränken, bis zur Wells Street. Open Subtitles يبدو أنّ الضرر قاصر على الجانب الشرقيّ فيما وراء (ويلز ستريت).
    Indiens nationaler Sicherheitsberater beklagte kürzlich, dass sein Büro schon wieder zum Ziel eines Hackerangriffs wurde. „Man scheint sich ziemlich sicher zu sein, dass die Chinesen dahinter stecken“, teilte er mit. Offizielle Vertreter in Deutschland, Großbritannien und den USA räumten ein, dass mutmaßlich aus China stammende Hacker in ihre Regierungs- und Militär-Netzwerke eingedrungen sind. News-Commentary ولقد اشتكى مستشار الأمن القومي الهندي مؤخراً من أن مكتبه كان هدفاً لهجمات مخترقي شبكات الكمبيوتر مرة أخرى. ويقول المستشار: "ويبدو أن رجالي كانوا على يقين من أن الهجمة كانت صينية". ولقد أقر مسؤولون في ألمانيا، وبريطانيا، والولايات المتحدة بأنهم يعتقدون أن بعض مخترقي شبكات الكمبيوتر من الصين أيضاً تمكنوا من اقتحام شبكاتهم الحكومية والعسكرية.
    Fischer scheint sich lieber auf die Abwicklungsmacht der Federal Deposit Insurance Corporation (FDIC) zu verlassen, die zur Übernahme scheiternder Finanzinstitute berechtigt ist. Dahinter steckt die Erwartung, durch diese könnten die Verluste so auf die Gläubiger verteilt werden, dass keine weltweite Panik ausbricht. News-Commentary ويبدو أن فيشر يفضل الاعتماد على قوى الحل لدى شركة التأمين على الودائع الفيدرالية، وهي مخولة للاستيلاء على المؤسسات المالية المفلسة، في ظل توقع مفاده أنها سوف تفرض بعض الخسائر على الدائنين على نحو لا يؤدي إلى إثارة حالة من الذعر العالمي. (وأنا أحد أعضاء اللجنة الاستشارية النظامية القائمة على الحل لدى شركة التأمين على الودائع الفيدرالية، غير أنني لست مسؤولاً عن خطط الهيئة أو إجراءاتها المحتملة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد