ويكيبيديا

    "schichten" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • طبقات
        
    • الطبقات
        
    • نوبات
        
    • مناوبات
        
    • طبقة
        
    • النوبات
        
    • ورديات
        
    • الخلفيات
        
    • نوبتين
        
    Sie müssen sechs oder sieben dicke Schichten direkt auf das Rad vulkanisieren. Open Subtitles أريدك أن تقوّي ست أو سبع طبقات مطاط سميكة على العجلة
    Es liegen Schichten an technischen Wundern hinter Seiten wie Swaptree, aber das interessiert mich ebensowenig wie der Swap-Tauschhandel an sich. TED الآن هناك طبقات من عجب التقنية وراء مواقع مثل سواب تري, ولكن هذا ليس اهتمامي، ولا تجارة المقايضة في حد ذاتها.
    den man in drei Schichten verbindet, an den Kanten verschweißt und dann aufbläst. TED حيث يمكن رصف ثلاث طبقات منها ويتم لحمها في الاطراف .. ومن ثم تضخم ..
    Und sagen Sie ihm, ich musste die Schichten um 1/3 reduzieren. Open Subtitles واخبريه اننى قمت بالعمل 3 مرات لجعله رقيق ليناسب الطبقات
    Die auftreffenden Lichtstrahlen reflektieren an den verschiedenen Schichten; dies wird Dünnschicht-Interferenz genannt. Stellen Sie sich vor, Produkte herzustellen, bei welchen die obersten paar Schichten mit dem Licht spielen um Farbe zu kreieren. TED يخترق الضوء، يرتد من الطبقات إلى الوراء؛ تدعى بتداخل الأغشية الرقيقة. تخيل أن تكون قادراً على تصنيع منتجات ذاتياً على أن تكون الطبقات القليلة الأخيرة تتلاعب بالضوء لإنتاج اللون.
    Ich hab's ausgerechnet: 18 Stunden Fahrt sind sechs Schichten à drei Stunden. Open Subtitles نظّمت كل الأمور، مدة الرحلة 18 ساعة، مما يعني 6 نوبات كل منها 3 ساعات
    Ich hab in 3 Schichten gearbeitet. Open Subtitles كنت أعمل ثلاث مناوبات, لقد استغرق ذلك وقت طويل.
    Sie wurde hergestellt, indem künstlicher Sandstein Schicht für Schicht in 5 bis 10 Millimeter dicken Schichten abgelagert wurde – die Struktur wird langsam aufgebaut. TED و تم صنعه عن طريق ترسيب حجر رملي صناعي طبقة فوق طبقة طبقات يصل سمكها الى 5-10 مليمتر وتنمية هذه البُنية ببطئ
    Mit der Zeit bilden diese kleinen Fäden in der Flüssigkeit Schichten und erzeugen eine Matte an der Oberfläche. TED مع مرور الوقت، هذه الخيوط الدقيقة تشكل من السائل طبقات وتنتج حصيرة على السطح.
    Diese kleben zusammen, bilden Schichten und wir erhalten ein Blatt an der Oberfläche. TED وهي تلتصق ببعضها، مشكلة طبقات وتعطينا غطاء على السطح.
    Sie wurde durch Ablagerung von Schichten von etwa vier Mikrometern hergestellt. TED تم صنعه عن طريق ترسيب طبقات حجمها 4 ميكرون
    Das ist wie Hohlkernbohren im Eis, nur anstatt der Schichten, die Klimawandel anzeigen, sucht man Schichten, die menschliche Bewohnung anzeigen. TED وعندما أقول حفريات، إنها مثل الحفريات في الثلج، ولكن بدلاً من طبقات من التغير المناخي نبحث عن طبقات من التعمير البشري.
    Dieses Stück Leder ist gerade einmal sieben Schichten dick, und wie Sie sehen, ist es fast transparent. TED هذه القطعة من الجلد هي نسيج سمكه مكوّن من سبع طبقات تقريباً وكما ترون، شفاف تقريباً
    Diese Schichten geben der Stimme Nuance und Tiefe, was ihr ein deutliches Timbre gibt, und von den vorpubertären Tönen unterscheidet. TED هذه الطبقات تضيف تميزًا وعمقًا للصوت، مُعطيةً الصوت رنينًا مُميّزًا يجعله مختلفًا عما كان قبل سن البلوغ.
    Manche Nervenfasern haben bis zu 100 Schichten Myelin. TED تمتلك بعض الألياف مئات الطبقات من الميالين.
    Unter Geschwistern legen wir uns viele der ersten Schichten zu, die unsere Seele verdecken. TED في الأخوة والأخوات، حيث بدأنا في جمع العديد من تلك الطبقات الأولية التي غطت روحنا.
    Es wird dringend empfohlen, daß Sie und Ihr Partner in wechselnden Schichten arbeiten. Open Subtitles أوصيكم بشدة أن تتبادل أنت و شريكك نوبات مختلفة
    Es wird dringend empfohlen, daß Sie und Ihr Partner in wechselnden Schichten arbeiten. Open Subtitles أوصيكم بشدة أن تتبادل أنت و شريكك نوبات مختلفة
    Es wird dringend empfohlen, daß Sie und Ihr Partner in wechselnden Schichten arbeiten. Open Subtitles أوصيكم بشدة أن تتبادل أنت و شريكك نوبات مختلفة
    Sie ließen ständig jemanden oben und arbeiteten in Schichten. Open Subtitles واستمروا في التواجد الدائم بها طوال الأسبوع يعملون في مناوبات
    Sobald wir die Bäume kennen, unterteilen wir sie in vier Schichten: Busch-, Unterbaum-, Baum- und Baumkronenschicht. TED عندما نتعرف على أشجارنا، نقسمها إلى أربعة طبقات مختلفة: طبقة شجيرة وطبقة شجرة فرعية وطبقة شجرة وطبقة ظلة.
    Zwischen diesen langen Schichten im Krankenhaus und dem ganzen Stress mit deiner Familie,... mach ich mir einfach Sorgen um dich und das Baby. Open Subtitles بين كل هذه النوبات الطويلة في المستشفى وكل الضغط بشأن عائلتك أنا قلق بشأنك وبشأن الطفل
    Abwechselnde Schichten, die übereinander Witze rissen. Open Subtitles ورديات ترادين تعمل مقالب على الواحد والآخر
    Das Experiment geht so: Kann es in unserem Land Institutionen, Universitäten geben, wohin Leute aus allen Schichten hingehen und lernen können, und dort lernen zusammenzuarbeiten, um Führungspersonen zu werden und sich bei dieser Erfahrung zu unterstützen? TED التجربة هي كالتالي: هل من الممكن أن يكون لدينا معاهد وجامعات في دولتنا، حيث يمكن للناس من كل الخلفيات ان يأتوا ويتعلموا فيها ويتعلموا أن يعملوا معاً ويتعلموا أن يصبحوا قادة و أن يدعموا بعضهم البعض في تلك التجربة؟
    Doppelte, manchmal dreifache Schichten. Open Subtitles يعمل نوبتين وأحياناً ثلاثة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد