Am selben Abend schicken wir diese Daten in die Cloud, und jede Info wird von einem unabhängigen Team überprüft, das beispielsweise Satellitenbilder benutzt. | TED | في تلك الليلة، نرسل كل البيانات إلى السحابة، يتم فحص كل قطعة من طرف فريق مستقل باستعمال صور قمر اصطناعي مثلا. |
Und ihn schicken wir auch dahin. Und seine Zuhörer auch alle. | Open Subtitles | و نأخذه معنا أيضا هناك و نرسل مستمعيه هناك أيضا |
Wenn Sie sie ins Herz geschlossen haben, schicken wir sie ins Gemetzel. | Open Subtitles | ثم، عندما كنت مرتبطا عاطفيا لهم، سنرسل لهم قبالة لذبح المروعة. |
Aber um sicherzugehen, schicken wir ab und zu jemanden vorbei. | Open Subtitles | لكن للإحتياط، سنرسل بعض الرجال اليكم دائما للتحقق |
Nun, dann schicken wir diesen Falter mal durch das ganze Schiff! | Open Subtitles | و الآن، لنرسل تلك الغرزة الثلاثية عبر السفينة |
Solltest du wie ein Wal aussehen, schicken wir dich da nicht raus. | Open Subtitles | بالضبط، إن كنت كالحوت لن نرسلك أمام الناس |
Fingerabdrücke und Haare schicken wir an lhr Labor. | Open Subtitles | وجدنا بصمات وشعر سنرسلهم لمعملك للفحص |
Statt ein Produkt um die Welt zu schicken, schicken wir Daten über das Internet. | TED | نحن الآن، بدلا من شحن المنتجات في جميع أنحاء العالم، نرسل بيانات عبر الانترنت |
Bevor wir Menschen schicken, schicken wir Roboter. | TED | فقبل أن نرسل أناساً، نرسل رجالاً آليين. |
Ich sage, wenn sie morgen nicht hier sind, schicken wir alle heim. Wir... | Open Subtitles | أرى إن لم يعودا بحلول الصباح نرسل الأطفال إلى بيوتهم |
Und ein Dutzend 55-Gallonen-Fässer mit Sprit. Warum schicken wir es nicht einfach mit UPS und basta? | Open Subtitles | دستة غالون 55 للوقود لماذا لا نرسل الترس بالبريد السريع؟ |
Warum schicken wir nicht 150 Atomsprengköpfe hoch | Open Subtitles | لماذا لا نرسل 150 رأس نووى لتقسيم هذه الصخره لأجزاء |
Nach Nellis schicken wir doch die Technologien,... ..die wir durchs Tor mitbringen? Ja. | Open Subtitles | نيليس هى المكان حيث نرسل التقنيات التى أحضرناها خلال البوابه ؟ |
Wir kennen sein Ziel nicht, aber sobald er landet, schicken wir Leute. | Open Subtitles | نحن لا نعرف وجهته الآن,ولكنه حينما يهبط سنرسل الفريق |
Sonst schicken wir jeden Abend Spezialkommandos in das Haus seiner Mama,... bis kein Haus mehr übrig ist, um das man sich Sorgen machen muss. | Open Subtitles | أو سنرسل فريقاً إلى منزل والدته كلّ ليلة حتّى لا يبقى منزل نقلق بشأنه |
Und weil wir Ihnen nicht glauben, dass Sie uns den Scheck tatsächlich zusenden,... schicken wir Ihnen ein paar Jungs vorbei, damit die Ihnen den Scheck rausprügeln. | Open Subtitles | و لأننا لا نثق بأنك سترسل لنا الصك سنرسل بعض موظفي الاشغال العامة لقبض الصك منك |
Wenn es klappt, schicken wir eine Drohne durch um zu sehen, was auf der anderen Seite ist. | Open Subtitles | اذا اتصلنا سنرسل جهاز استطلاع بدون طيار لكي نري ماذا علي الجانب الآخر |
Nimmt er den Preis an, schicken wir das Band direkt an die Presse. | Open Subtitles | وإن قبل إستلام الجائزة، سنرسل التسجيلات مُباشرة إلى الصحافة. |
schicken wir die muskelbepackte Diskokugel heim. | Open Subtitles | لنرسل كرة الديسكو هذه إلى المكان الذي أتت منه |
"Wir haben gevögelt, aber schicken wir dich nach unten, um den verrückten Norman geradezubiegen." | Open Subtitles | و الحفاظ على سرّك الصغير؟ لقد نمنا سوية و الآن دعنا نرسلك |
Morgen früh schicken wir Sie wieder auf ihren Weg. | Open Subtitles | وفي الصباح سنرسلهم إلى طريقهم |
schicken wir ihn auf die Flugzeug-Tour, um zu sehen, wie das Volk reagiert. | Open Subtitles | دعونا نضع له في جولة الطائرة نرى كيف يستجيب الناس له. |
- schicken wir alle weg. | Open Subtitles | فلنرسل الجميع إلى منازلهم |
So schicken wir eine Botschaft an die anderen Charters, dass wir nicht dealen. | Open Subtitles | ونرسل رسالة للتوابع الأخرى أننا لا نتاجر بالمسحوق |
Jetzt schicken wir das ans Labor um es auf sein Blut zu testen, es sei denn, Sie wollen uns etwas Zeit sparen. | Open Subtitles | والآن سوف نرسله للمختبر من اجل التحليل لدم اد الا اذا كنت تود أن تحفظ لنا بعض الوقت |