Die Hochrangige Gruppe schlägt vor, dass der Generalsekretär den Administrator des UNDP zum Entwicklungskoordinator ernennt, der den Vorsitz in der Gruppe für Entwicklungspolitik und operative Aktivitäten führt. | UN | 65 - ويقترح الفريق أن يقوم الأمين العام بتعيين مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي منسقا لشؤون التنمية ليرأس الفريق المعني بالعمليات والسياسات الإنمائية. |
Er schlägt vor, wir sollen's vergessen. | Open Subtitles | ويقترح أن ننسى ماحصل. |
a) Die Sachverständigengruppe unterstützt die Bemühungen des Sekretariats, innerhalb der DPA eine Pilotgruppe für Friedenskonsolidierung in Zusammenarbeit mit anderen Teilen der Vereinten Nationen aufzubauen, und schlägt vor, dass die Mitgliedstaaten die Frage der Unterstützung dieser Gruppe aus dem ordentlichen Haushalt erneut prüfen, falls das Pilotprogramm erfolgreich arbeitet. | UN | (أ) يؤيد الفريق الجهود التي تبذلها الأمانة العامة لإنشاء وحدة تجريبية لبناء السلام ضمن إدارة الشؤون السياسية، بالتعاون مع العناصر الأساسية الأخرى في الأمم المتحدة، ويقترح أن يقوم الأعضاء بمراجعة الدعم المقدم لهذه الوحدة من الميزانية العادية في حالة نجاح البرنامج التجريبي. |
Die Stringtheorie schlägt vor, dass diese 20 Zahlen etwas mit den Extra-Dimensionen zu tun haben. | TED | تقترح نظرية الأوتار بأن هذه الأرقام العشرين لها علاقة بالأبعاد الإضافية. |
Ihre Majestät schlägt vor, dass der Hof in den Spitälern eine umfassende Pockenimpfung durchführt. | Open Subtitles | تقترح سموها أن تقوم المحكمه بحمله تطعيم كبيره فى مستشفيات المدينه |
"Hoheit" schlägt vor, sie zu verkaufen. | Open Subtitles | أنا تحدّثت إلى طرف منة ، وهو يقترح أن يبيعها. |
Der Künstler schlägt vor, den Kopfhörer an eine Wand zu hängen oder in einen leeren Rahmen. | Open Subtitles | الرسام يقترح على المستمعين الرسم على الحائط أو في برواز فارغ. |
a) Die Sachverständigengruppe unterstützt die Bemühungen des Sekretariats, innerhalb der DPA eine Pilotgruppe für Friedenskonsolidierung in Zusammenarbeit mit anderen Teilen der Vereinten Nationen aufzubauen, und schlägt vor, dass die Mitgliedstaaten die Frage der Unterstützung dieser Gruppe aus dem ordentlichen Haushalt erneut prüfen, falls das Pilotprogramm erfolgreich arbeitet. | UN | (أ) يؤيد الفريق الجهود التي تبذلها الأمانة العامة لإنشاء وحدة تجريبية لبناء السلام ضمن إدارة الشؤون السياسية، بالتعاون مع العناصر الأساسية الأخرى في الأمم المتحدة، ويقترح أن يقوم الأعضاء بمراجعة الدعم المقدم لهذه الوحدة من الميزانية العادية في حالة نجاح البرنامج التجريبي. |
Dies wiederum erfordert die engagierte Teilnahme der Regierungen. Man schlägt vor, die nötige Forschung und Entwicklung teilweise mit einer „langsam steigenden, aber anfänglich niedrigen CO2-Steuer” zu finanzieren, um damit nicht das Wirtschaftswachstum zu untergraben. | News-Commentary | وتزعم مجموعة هارتويل أن العديد من التكنولوجيات تحتاج إلى تحسينات شاملة، وهو الأمر الذي يستلزم المشاركة الفعّالة من جانب الحكومات. ويقترح التقرير توفير التمويل الجزئي لمشاريع البحث والتطوير اللازمة مع فرض "ضريبة منخفضة في البداية، على أن تتدرج هذه الضريبة نحو الصعود البطيء"، ومن الأهمية بمكان أن نحرص على تجنب تسبب هذه الضريبة في تقويض النمو الاقتصادي. |
Mum schlägt vor, dass wir noch ein, zwei Tage bleiben. | Open Subtitles | أُمـي تقترح أن نبقي يوم أو إثنان. |
Der Sonderausschuss nahm Kenntnis von dem Vorschlag, eine vergleichende Studie der Geschäftsordnung der Generalversammlung und der Geschäftsordnungen der Leitungsgremien der Sonderorganisationen anfertigen zu lassen, und schlägt vor, dass das Ausbildungs- und Forschungsinstitut der Vereinten Nationen ein solches Projekt in Erwägung ziehen sollte [Ziff. 353]. | UN | 127 - وأحاطت اللجنة الخاصة علما بالاقتراح الخاص بإجراء دراسة مقارنة للنظام الداخلي للجمعية العامة والنظم الداخلية للهيئات الإدارية للوكالات المتخصصة، وهي تقترح أن ينظر معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في الاضطلاع بمثل هذا المشروع [الفقرة 353]. |
3. schlägt vor, im Plenum des Elften Kongresses die folgenden Themen zu erörtern, und vermerkt, dass die Mitgliedstaaten diese Themen präzisieren sowie auf den künftigen intersessionellen Sitzungen der Kommission zusätzliche Themen vorschlagen können, die auf ihrer zwölften Tagung endgültig festzulegen sind: | UN | 3 - تقترح إدراج المواضيع التالية بغية مناقشتها أثناء الجلسة العامة للمؤتمر الحادي عشر، وتلاحظ أن بإمكان الدول الأعضاء بلورة هذه المواضيع واقتراح مواضيع إضافية في الاجتماعات المقبلة التي ستعقدها اللجنة ما بين الدورات، لكي توضع في صيغتها النهائية في دورتها الثانية عشرة: |
Lawrence schlägt vor, wir machen weiter. | Open Subtitles | الرائد لورانس يقترح أن نستمر |
Neal Caffrey schlägt vor, dass jemand keine Geheimnisse vor seinem Partner haben sollte. | Open Subtitles | نيل كافري) يقترح بأنه لايجب على) . الشخص بأن يكتم الأسرار عن شريكه |
Er schlägt vor, den Besuch von Prinz Albert zu verlängern. | Open Subtitles | يقترح فيها تمديد زيارة الأمير (ألبرت) |
Er schlägt vor, dass wir bei Ezekiel Grants Pokerspiel abräumen. | Open Subtitles | ... إنه يقترح علينا بأن نُفسد لعية (إيزكيل غرانت) في القمار |