ويكيبيديا

    "schließung" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • إغلاق
        
    • بإغلاق
        
    • الإغلاق
        
    • اغلاق
        
    • وإغلاق
        
    Also steck ich hier fest bis zur Schließung ? Das ist ja toll. Open Subtitles يعني, انا عالق هنا حتى وقت إغلاق المتجر؟
    - Die Schließung würde zwar Geld sparen, aber nur 1,20 Dollar... Open Subtitles هو حقيقيُ ذلك إغلاق مستوى آشتون العالي الأصغرِ يُوفّرُ مالَ دافعي الضرائب.
    Dass die Schließung dieser Sender wichtiger ist denn je. Open Subtitles إذاً, إن ذلك أكثر أهمية مِن أي شيء لأن ذلك قد يؤدي إلى إغلاق المحطة.
    Er will mit der Schließung der Kirche nicht in Verbindung gebracht werden? Open Subtitles انه لا يريد ان يكون له علاقة بإغلاق الكنيسة
    Ihr Kloster steht kurz vor der Schließung. Open Subtitles وكما تعلمين, ديرك الصغير معرض لخطر الإغلاق.
    Ich schätze es sehr, dass Sie alles versuchen, die Schließung der Brücke zu vermeiden. Auch wenn's eine unsichere Sache ist. Open Subtitles أقدّر ما تفعلونه للحؤول دون إغلاق الجسر، حتّى لو كان ذلك صعبَ المنال.
    Die Schließung der Laufbahn, die Einstellung des Bildungsprogramms, eine Umstellung auf Generika, solche Dinge. Open Subtitles إغلاق الممشى مثلا وإلغاء البرامج التعليمية تغيير الأدوية , ومايشابه هذه الأمور
    Kenntnis nehmend von der geplanten Schließung und Verlegung von vier Einrichtungen der Marine der Vereinigten Staaten auf Guam sowie von dem Ersuchen um die Festlegung eines Übergangszeitraums, in dem einige der geschlossenen Einrichtungen für die kommerzielle Nutzung erschlossen werden können, UN وإذ تلاحظ أن النية تتجه إلى إغلاق وإعادة تنظيم أربع منشآت تابعة للقوات البحرية للولايات المتحدة في غوام وطلب تحديد فترة انتقال لتطوير بعض المرافق المغلقة كي تصبح مشاريع تجارية،
    Kenntnis nehmend von der geplanten Schließung und Verlegung von vier Einrichtungen der Marine der Vereinigten Staaten auf Guam sowie von dem Ersuchen um die Festlegung eines Übergangszeitraums, in dem einige der geschlossenen Einrichtungen für die kommerzielle Nutzung erschlossen werden können, UN وإذ تلاحظ أن النية تتجه إلى إغلاق وإعادة تنظيم أربع منشآت تابعة للقوات البحرية للولايات المتحدة في غوام وطلب تحديد فترة انتقال لتطوير بعض المرافق المغلقة كي تصبح مشاريع تجارية،
    Der Sicherheitsrat stellt fest, dass sich die Haushaltseinkommen in Somalia auf Grund der rückläufigen Einzahlungen und des Einfrierens der Konten von Einzelpersonen im Anschluss an die Schließung der Büros der Al-Barakaat-Gruppe verringert haben. UN “ويلاحظ مجلس الأمن أن انخفاض الحوالات النقدية وتجميد حسابات الأفراد عقب إغلاق مكاتب مجموعة البركة قد خفَّض من إيرادات الأسر المعيشية في الصومال.
    Kenntnis nehmend von der geplanten Schließung und Verlegung von vier Einrichtungen der Marine der Vereinigten Staaten auf Guam sowie von dem Ersuchen um die Festlegung eines Übergangszeitraums, in dem einige der geschlossenen Einrichtungen für die kommerzielle Nutzung erschlossen werden können, UN وإذ تلاحظ ما يُقترح من إغلاق وإعادة تنظيم لأربع منشآت تابعة للقوات البحرية للولايات المتحدة في غوام وطلب تحديد فترة انتقال لتطوير بعض المرافق المغلقة كي تصبح مشاريع تجارية،
    Die Schließung der europäischen Strategielücke News-Commentary إغلاق الفجوة الاستراتيجية في أوروبا
    Das europäische Interesse an der Schließung Guantánamos News-Commentary مصلحة أوروبا في إغلاق معتقل جوانتانامو
    Das war und bleibt der nachhaltigste Weg, die Radikalisierung und Rekrutierung von Terroristen zu verhindern. Die Schließung Guantánamos ist keine Geste, um Applaus aus Europa zu bekommen. News-Commentary إن إغلاق معتقل جوانتانامو ليس مجرد لفتة لكسب التصفيق والتهليل من الأوروبيين، بل إنه يشكل في الواقع مراجعة ضرورية للسياسة التي من شأنها أن تجعل الولايات المتحدة وأوروبا والعالم أكثر أمناً.
    BEAMTER 2: Aber die Schließung von Schulen sollte man schon erwägen. Open Subtitles -أعتقدُ علينا وضع إغلاق المدارس بعين الإعتبار
    Die Schließung von Briarcliff war ein unbestreitbarer Erfolg... aber Ihre nächste Enthüllung war, milde ausgedrückt, kontrovers. Open Subtitles إن كانَ إغلاق مصحّة "بريكليف" نجاح لا يُنكر فالشيء التالي التالي كان أن تضعي الأمر موضع للجدال
    Eine Schließung der Notaufnahme sollte die Zeit reduzieren. Open Subtitles إغلاق غرفة الطوارئ. خفض الوقت.
    - Er drohte mit Schließung? - Er versuchte es. Open Subtitles هل حاول حقا أن يهدد بإغلاق المعمل؟
    - Hat es mit der Schließung der Werft zu tun? Open Subtitles ألهذا علاقة بإغلاق حوض بناء السفن؟
    Die Schließung der Anlage hatte nichts mit dem Fall zu tun. Open Subtitles علاوة على ذلك، يقولون الإغلاق الوسيلة كان عرضي.
    Wir müssen noch über die Schließung der Werft reden. Open Subtitles سيتعين علينا أن لمعالجة مسألة اغلاق حوض السفن أيضاً.
    Die Verbreiterung der Steuerbasis, die Verbesserung der Steuerverwaltung sowie die Schließung von Lücken hinsichtlich der Mehrwertsteuer könnten in Ländern niedrigen Einkommens beträchtliche Wirkung erzielen. In diesen Ländern sind die Steuereinnahmen nämlich für lediglich etwa 10 bis 14 Prozent des BIP verantwortlich – verglichen mit 20 bis 30 Prozent des BIP in Ländern mit hohem Einkommen. News-Commentary في العديد من البلدان هناك مجال واسع لتعبئة الموارد المحلية. ومن الممكن أن يحدث توسيع القاعدة الضريبية، وتحسين إدارة الضرائب، وإغلاق الثغرات في ضريبة القيمة المضافة فارقاً كبيراً في الدول ذات الدخل المنخفض، حيث تمثل العائدات الضريبية نحو 10% إلى 14% فقط من الناتج المحلي الإجمالي، مقارنة بنحو 20% إلى 30% من الناتج المحلي الإجمالي في الدول ذات الدخل المرتفع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد