Als Resultat verlieren diese ihre Gabe oder Schlimmer noch, hören komplett mit dem Spielen auf. | TED | ونتيجة لذلك يفقدون مواهبهم، والأسوأ من هذا أنهم قد يمتنعون عن العزف تمامًا. |
Das Deepfake könnte den Börsengang in sich zusammenbrechen lassen, und Schlimmer noch, unser Gefühl erschüttern, dass die Finanzmärkte stabil sind. | TED | فقد يتسبب الفيديو في فشل الاكتتاب، والأسوأ من ذلك، أنه سيثير شكوكنا حول استقرار الأسواق المالية. |
Schlimmer noch: Die Theorie war falsch. | TED | والأسوأ من ذلك أن النظرية كانت خاطئة. |
Schlimmer noch sind die vielen außergerichtlichen Tötungen durch Sicherheitsdienste und Militäreinheiten. Der dramatischste dieser Zwischenfälle war während des Putsches vom Juli 2013 die Eröffnung des Feuers durch die ägyptische Polizei und Armee gegen die Massen, die auf dem Kairoer Rab’a-Platz gegen Morsis Sturz protestieren. | News-Commentary | وما يزيد الطين بلة أن عمليات القتل خارج نطاق القضاء من قِبَل الأجهزة الأمنية وعناصر في المؤسسة العسكرية متفشية. وكانت أكثر هذه الأحداث درامية مصاحبة للانقلاب في يوليو 2013، عندما أقدمت قوات الشرطة والجيش المصرية على فتح النار على حشود المحتجين على الإطاحة بمرسي في ميدان رابعة في القاهرة، فقتلت أكثر من ألف محتج في أقل من عشر ساعات. |
Wer genau hinschaut, bemerkt, dass er Rufmord begeht, Angst und Verdacht sät, und, Schlimmer noch, | Open Subtitles | الذين هم أكثر من يأمل فى جاريسون وأكثر من يجد أنه دمر سمعته , ونشر الخوف والشك , و الأسوأ من ذلك كله |
Schlimmer noch, als ihn entwischen zu lassen. | Open Subtitles | لقد فعلت ما هو أسوأ من عدم الإيقاع بهالدمان |
Er ist blind. Oder Schlimmer noch, gedankenlos. | Open Subtitles | وأعمى, بل أسوأ, مهمل |
Leider ist die Welt an einem Punkt, an dem sie die Gefahr, die vom Terrorismus ausgeht, erkennen kann, aber nicht das Heilmittel. Schlimmer noch, vielleicht gibt es kein Heilmittel. | News-Commentary | ومما يدعو للأسف أن العالم قد بلغ النقطة التي يستطيع عندها أن يرى الخطر الناجم عن الإرهاب لكنه لا يرى العلاج. بل والأسوأ من هذا أن العلاج قد لا يكون له وجود. |
Allerdings verfügt Südkorea über keinen hoch entwickelten Dienstleistungssektor, auf dem gut bezahlte Jobs geschaffen werden könnten. Schlimmer noch: Die Dienstleistungsbranche fällt hinsichtlich Produktivität und Löhne weiter hinter die großen Produktionsbetriebe zurück. | News-Commentary | ولكن كوريا الجنوبية لا تملك قطاع خدمات متطوراً بالقدر الكافي لتوفير مصدر جديد للوظائف ذات الرواتب المجزية. والأسوأ من هذا هو أن صناعات الخدمات تخلفت عن شركات التصنيع الكبرى من حيث الإنتاجية والأجور. |
Doch wenn es hart auf hart kommt, wird ein Land nach dem anderen dazu verleitet, einem potenziell schädlichen Ergebnis für die Weltwirtschaft insgesamt Vorschub zu leisten. Schlimmer noch: Dieser Prozess hat es noch nicht wirklich auf die multilaterale politische Agenda geschafft. | News-Commentary | ورغم هذا فإن دولة تلو الأخرى تنجرف عندما يجد الجد إلى استحثاث نتائج ضارة محتملة تؤثر على الاقتصاد العالمي ككل. والأسوأ من هذا هو أن هذه العملية لم يتم تسجيلها جدياً حتى الآن على أجندة السياسات المتعددة الأطراف. |
Schlimmer noch, Liebe ist etwas, wonach du nie verlangt hast. | Open Subtitles | والأسوأ من ذلك... الحب أمر لم أسعى إليه أبداً |
Und Schlimmer noch, Trump bewirbt sich nicht wirklich um die Kandidatur, sondern er bekämpft Pat Buchanan. | Open Subtitles | والأسوأ من ذلك، أن "ترامب" لم يترشح للفوز بتسمية الحزب له بقدر ما ترشح ضد "بات بوكانن". |
Und Schlimmer noch, die berüchtigte "Birther" | Open Subtitles | والأسوأ من ذلك، كذبة "بلد المولد" السيئة الصيت |
Dies ist ein zu kleiner Geldpool, um daraus eine Defizitreduzierung des Umfangs zu erreichen, wie sie die USA in den kommenden Jahren brauchen werden. Schlimmer noch, die diskretionären Ausgaben abzüglich der Verteidigungsausgaben umfassen Programme, die für das Wirtschaftswachstum unverzichtbar sind – und Wirtschaftswachstum ist unverzichtbar für Amerikas künftigen Wohlstand und sein globales Standing. | News-Commentary | وهذا مبلغ مجمع من المال أقل كثيراً من أن يسفر عن أي خفض للعجز بالحجم الذي سوف تحتاج إليه الولايات المتحدة في الأعوام المقبلة. والأسوأ من هذا أن الإنفاق التقديري غير الدفاعي يتضمن برامج لا غنى عنها للنمو الاقتصادي ـ والنمو الاقتصادي لا غنى عنه لازدهار أميركا في المستقبل ومكانتها العالمية. |
Schlimmer noch, da die Haftung eines jeden Landes nur gegenüber äußeren Vertragspartnern auf den Kapitalanteil des jeweiligen Landes beschränkt sei, sei nicht ausgeschlossen, dass ein einzelnes Land für die gesamte Haftungssumme von 700 Milliarden Euro verantwortlich ist, falls die anderen Garantiegeber ausfallen. | News-Commentary | والأسوأ من هذا وفقاً للمدعين أن هذا القيد لا ينطبق على الدول الموقعة الأخرى، برغم أن مسؤولية أي دولة تجاه الشركاء الخارجيين محدودة بحصة تلك الدولة في رأس المال. ومن الممكن من الناحية النظرية أن تتحمل دولة ما المسؤولية منفردة عن تعرض آلية الاستقرار الأوروبي لمجمل 700 مليار يورو. |
Die zweite Sichtweise besagt, dass wir die erforderlichen weit reichenden Veränderungen noch lange nicht abgeschlossen haben. Schlimmer noch: Zumindest in Bezug auf einen zentralen Punkt sei die von den Politikern und führenden Journalisten zur Beschreibung des Finanzsystems verwendete Sprache hoch problematisch. | News-Commentary | وتزعم وجهة النظر الثانية أننا بعيدين تماماً عن إتمام التغييرات البعيدة المدى التي نحتاج إليها. والأسوأ من ذلك أن اللغة المستخدمة بين صناع السياسات وكبار الصحافيين لوصف التمويل، على الأقل في ما يتصل بنقطة واحدة رئيسية، غير سليمة على الإطلاق. |
Schlimmer noch, trotz jahrelanger Debatten gibt es keinen Konsens über die Probleme des Finanzsystems – geschweige denn darüber, wie man sie behebt. Und das scheint die politische Macht der Banken wiederzugeben. | News-Commentary | والأسوأ من هذا أنه برغم سنوات من المناقشات لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء حول طبيعة المشاكل التي يواجهها النظام المالي ــ ناهيك على حلها. ويبدو أن هذا يعكس القوة التي تتمتع بها البنوك على المستوى السياسي. |
Und jetzt stellt euch vor, dieser Mann wäre niederträchtig und skrupellos, oder Schlimmer noch, ein Römer. | Open Subtitles | الآن تخيل أن هذا الرجل هو حقير الأسوأ من ذلك هو الرومانية |
Du gräbst dich tiefer in die Hölle, Schlimmer noch, du wirst Micah mit dir runter ziehen. | Open Subtitles | , أنتِ ذاهبة إلى قاع الجحيم و ما هو أسوأ , أنكِ ستأخذين (مايكا) معكِ |
Ein Sado-Masochist! Verdorben, oder Schlimmer noch, schwul! | Open Subtitles | السادي بل أسوأ, الشيطان |
Ich halte das für einen deformierenden Einfluss und, Schlimmer noch, scheint es Dinge wie Verhandlung, Befreiung, Kompromisse oder Kollaboration zu verhindern. | TED | أعتقد أن هذه آثار مشوهة، و الأسوء من هذا كله، أنه يمنع أشياء كالتفاوض أو التشاور أو التسوية أو التعاون. |
Schlimmer noch: Im immer härteren Wettbewerb um Beförderung innerhalb der chinesischen Bürokratie reichen sogar falsche akademische Titel und Wachstumsrekorde nicht mehr für die Karriere aus. | News-Commentary | ان الاسوأ من ذلك هو انه بتصاعد حدة المنافسة على الترقية ضمن البيروقراطية الصينية فإنه حتى المؤهلات الاكاديمية المزورة وسجلات نمو الناتج المحلي الاجمالي قد اصبحت غير كافية لدفع الحياة المهنية للامام . لقد اصبح ما يحدد حظوظ مسؤول ما بالترقية وبشكل متزايد هو علاقاته . |