Denken Sie an die Unterscheidung zwischen einem Gefühl des Schmerzes und der Ausführung von Schmerzverhalten. | TED | حسناً، فكر بالفرق بين شعور الألم و الانخراط بسلوك الألم |
Jenseits des Schmerzes und des Kampfes gab es eine gesunde Dosis Lachen und Erfolge. | TED | خلف الألم والمعاناة الواضحة، كانت هناك جرعة صحية من المرح و والإنجازات. |
Du glaubst immer noch an mich und dass du es kannst, trotz des Schmerzes, den ich dir verursacht habe, ist unglaublich. | TED | مازلتِ تؤمنين بي، وأن تملكي القدرة على ذلك برغم حجم الألم الذي سببته لك لهو أمر مذهل. |
Es war das Unerträgliche. Keine Zärtlichkeiten, sondern eine Welle des Schmerzes. | TED | فقد كانت أمراً لا يحتمل. ليس عناق، ولكن موجة من الألم. |
Du wirst dich auf eine Welt des Schmerzes gefasst machen, wenn wir dich unserem Boss ausliefern. | Open Subtitles | ستكونين في عالم من الآلم عندما نقوم بإيصالك إلى رئيسنا |
Und dies war ein Moment großen Schmerzes und Traumas, mit dem ich nicht länger leben konnte. | TED | وكانت هذه لحظة من الألم والصدمة لأنني لم أعد استطيع التعايش مع هذا الوضع أكثر من ذلك. |
Wir lieben uns selbst wenn wir durch das Feuer des Schmerzes atmen und uns weigern, ihn in Hass verhärten zu lassen. | TED | نحن نحب أنفسنا عندما نتنفس خلال نار الألم ونرفض أن ندعها تتصاعد إلى كراهية. |
Heißt, sie zieht den sinnlosen Schmerz vor, den wir uns zufügen, anstelle des Schmerzes, den wir uns sonst zufügen würden. | Open Subtitles | وهذا يعني انها تفضل الألم الذي لا قيمة له كل منا يسبب الألم للأخر نحن نود أن نختار طريقة أخرى لحياتنا |
Tief in Ihnen begraben, unter Jahren des Schmerzes und Zorns, wurde etwas nie gefördert: | Open Subtitles | مدفونًا في أعماقك، أسفل كل تلك الأعوام من الألم والحنق، هناك شيء لم ينضج قطّ، |
Klauen des Schmerzes wir trennen Dämon, sollst im Feuer verbrennen | Open Subtitles | مخالب من الألم علينا أن قطع شيطان، فقد ولت إلى الأبد |
Ein kurzer Moment des Schmerzes... und wir könnten für immer zusammen sein. | Open Subtitles | لحظه صغيره من الألم سونكون معاً الى الأبد |
oder mit einem künstlichen Lächeln, das Jahre des Schmerzes überspielt. | Open Subtitles | أو مع الإبتسامات المصطنعة التي تكون قناع لسنوات من الألم ووجع القلب |
Wir können erleiden alle Arten des Schmerzes... stimmts? | Open Subtitles | نحن نعاني من كلّ أنواع الألم لكن الخيانة الزوجية تؤذينا أكثر، صحيح؟ |
Nun, ich schlage vor, Sie kooperieren, blasen Ihre Fahndung ab, oder sie werden sich in einer Welt des Schmerzes wiederfinden. | Open Subtitles | أقترح عليك أن تتعاون وتلغي تعميمك وإلا ستجد نفسك في عالم من الألم |
Es stellte sich heraus das die Quelle des Schmerzes überhaupt kein Geschwür ist sondern ein vier Millimeter großer Nierenstein. | Open Subtitles | تبين أن مصدر الألم ليس قٌرحة على الإطلاق لكنها حصى بحجم 4 مليمتر بالكِلية |
Ich habe Jahre damit verbracht, diesen Spiegel anzustarren, doch alles was ich sah, war das Spiegelbild... meines Schmerzes. | Open Subtitles | أمضيت أعواماً أحدّق بتلك المرآة لكنّي لمْ أرَ سوى انعكاس الألم |
Wir versuchen alle unser Bestes, ein Drahtseilakt über einer Grube schrecklichen Schmerzes, die uns herausfordert, zu stolpern. | Open Subtitles | ونحن نفعل ما بجهدنا حبل مشدود فوق حفرة من الألم والذي يتحدانا لنعبره |
dieser Logik zufolge. Wie wir aber mehr über die Wissenschaft des Schmerzes lernen, fanden wir heraus, dass Schmerz und Gewebeschaden nicht immer Hand in Hand gehen, nicht einmal, wenn die körpereigenen Bedrohungssignalmechanismen | TED | ولكننا عندما تعلمنا المزيد عن علم الألم، اكتشفنا أن الألم وتضرر الأنسجة ليسا متلازمين دائما، حتى عندما تكون آليّات نقل إشارات الخطر إلى الدماغ في أحسن حالاتها. |
Eine große Gemeinde des Schmerzes und du bist ihr Bürgermeister. | Open Subtitles | قرية عظيمة من الألم وأنت هو المحافظ |
Aber im Innern ist er ein Ball verdrängten Schmerzes. | Open Subtitles | لكنه من الداخل يعاني من الآلم المكبوت |