Er nimmt sich ein Rasiermesser und schneidet sich die Kehle durch. | Open Subtitles | نعم ، يستعير موس الحلاّق السيد فايننغ ثم يقطع عنقه |
Warum erwürgt er sie nicht im Schlaf oder schneidet ihr das Herz raus? | Open Subtitles | لماذا إنه فقط يقطع حنجرتها أو يخنقها إنها نائمة أو يخرج قلبها |
Einige werden zu Tode geknüppelt, oder man schneidet ihre Köpfe ab. | Open Subtitles | قد تكون بعضها ضربا بالهراوات حتى الموت أو قطع رؤوسهم. |
Sie sehen, dass sie nicht hastet, schneidet das Gewebe genau richtig? | Open Subtitles | أترين كيف أنها لا تستعجل و تقطع الأنسجة بشكل صحيح؟ |
Er, äh, er schneidet morgen für diesen Platz das Ort durch. | Open Subtitles | سوف يقص الشريط على هذا المكان غدا |
Carrie Phillips hat Zoloft genommen, damit sie sich nicht mehr schneidet. | Open Subtitles | كوري فيلبس أخذت مسكنا كي لا تجرح نفسها |
Nur dass er beim Operieren tiefer schneidet als ich. | Open Subtitles | ما عدا أنه عند التشغيل فإنه يقطع بشكل أعمق مما أنا أفعل |
Um 3 Uhr 15 schneidet Nordberg das Stromkabel durch. | Open Subtitles | الساعة تلاتة وربع نور يقطع الكهربة ويفصل الانذار |
Aber das hier schneidet den Blutkreislauf zu meinem Kopf ab. Wärst du so nett? | Open Subtitles | فهذا يقطع الدورة الدموية في رأسي، أتمانعين؟ |
Ein Kerl schneidet sich den Schwanz ab, um ohne mit einer Frau zu schlafen. | Open Subtitles | أذن هو يريد أن يقطع قضيبة لكي ينام مع امرأة دون المعدات |
Habt ihr schon mal gespürt, wie ein Messer durch Menschenfleisch schneidet und den Knochen ritzt? | Open Subtitles | أشعرت من قبل بسكينٍ يقطع لحم البشر و يخرج العظم من تحته؟ |
schneidet man die Rinde auf, hat man dunkelroten Harz vor sich, der sich sehr gut zum Malen und Färben von Kleidungsmaterialien eignete. | TED | عند قطع اللحاء من هذا النوع ستجد مادة صمغية حمراء داكنة جداً, هذه المادة ممتازة للطلاء ولصباغة الالبسة. |
Die schneidet nicht mal Butter. Jetzt nehmt eure roten Wachsstifte. | Open Subtitles | هذا الشيء لا يستطيع قطع الزبدة والآن أخرجوا الطباشير الأحمر |
Drittens ist es so scharf, es schneidet perfekt. Es ist ein Vergnügen es zu verwenden. | TED | وثالثا، إنها حادة جدا تقطع فورا إن استخدامها مبهج |
Ihr schneidet uns die Kehle durch, nicht ihm. | Open Subtitles | او ان لم يعطي امرا آخر انما تقطع اعناقنا نحن يا بابلو |
Seitdem schneidet er sich die Haare selbst. | Open Subtitles | و من يومها و هو يقص شعره بنفسه |
Sie schneidet sich sonst am Glas! | Open Subtitles | سوف تجرح نفسها بالزجاج |
schneidet ihnen die Köpfe ab... und lasst sie auf den Mauern aufspießen, als Warnung für zukünftige Versuche. | Open Subtitles | اقطعوا رؤوسهم وعلقوها على الحائط كتحذير للمحاولات المستقبلية |
schneidet das dünn auf und holt Petersilie. | Open Subtitles | قطِع تلك لِشرائح ناعماً، و أجلب بعض البقدونس و إقطع الأجزاء الجافة منهُ |
- Ihr schneidet mir ins Fleisch. - Warum sind die Cilicianer abgezogen? | Open Subtitles | ستقطع الجلد لماذا هرب الصقليين؟ |
Erst schneidet man die kleine Zehe ab, dann einen Finger, ein Ohr usw. | Open Subtitles | أولاً يقطعون الأصبع الصغير بالقدم ثم جزء من أصبع اليد ثم جزء من الأذن والأنف |
Man schneidet Egel nicht weg. Man streut Salz darüber. | Open Subtitles | ولدى ، العلقة لا يتم قطعها فكل ما عليك أن تضع عليها الملح |
Und keiner schneidet deine Lippen ab, wenn du einen Fehler machst. | Open Subtitles | ولن يقوم أحدٌ بقطع أطرافكِ لو قمتِ بارتكاب أيّ خطأ |
Falls du versuchst abzuhauen, um den Sheriff zu verständigen, dann schneidet er dir die Ohren ab. | Open Subtitles | ان حاولت الهرب او الذهاب الي الشيريف او غيرة سيقطع اذنيك |
schneidet sie los. | Open Subtitles | فكوا وثاقها |
Seit der Koch starb, bleibt Mr. Jimmy einfach da hinten, trinkt seinen Wein, hört Opern an, schneidet Fleisch. | Open Subtitles | منذ أن مات الشِف, السيد جيمي مجرد يظل في الخلف هناك, يشرب نبيذه, مستمعا للأوبرا ويقطع اللحوم |