Glücklicherweise umkreist sie den Planeten schnell genug und fällt nie auf die Erde. | TED | لحسن الحظ، هي تدور حول الأرض بسرعة كافية بحيث لا تصطدم بالأرض. |
- Schwadronführer, abbrechen. - Es geht nicht schnell genug. Holt sie raus. | Open Subtitles | قائد السرب الغ المهمة الغ المهمة هذا لا يحدث بسرعة كافية |
Das geht vielleicht nicht schnell genug, hat aber zu Ergebnissen geführt. | TED | قد لا تكون بالسرعة الكافية ولكنها قد أثمرت عن نتائج. |
Ich war nicht schnell genug. Alles meine Schuld. Mein armer Herr. | Open Subtitles | لم أكن سريع بما فيه الكفاية إنه خطأي, سيدي المسكين |
Nein, schon ok, ich sehe mich, wenn ich mich schnell genug bewege. | Open Subtitles | لا , انا بخير هكذا أستطيع أن أرى نفسي إذا تحركت بـ سرعة كافية |
Wir werden ihn in 48 Stunden treffen. Das ist schnell genug für euch? | Open Subtitles | ، سنـُمسك به خلال 48 ساعة أهذا سريعاً بما يكفي بالنسبة لكِ؟ |
Es war meine Schuld. Ich war nicht schnell genug bei ihm. | Open Subtitles | لقد كان خطأي , لم أكن سريعاً كفاية للإمساك به |
Du wirst schneller, Klaus, aber du bist noch nicht schnell genug. | Open Subtitles | تصير أسرع يا (كلاوس)، إلّا أنّك لست سريعًا كفاية بعد. |
Das Original-Samaritan versagte, weil es noch keinen Chip gab, der schnell genug dafür war. | Open Subtitles | السامرية الأصلي تحطمت لأن رقاقة سريعة بما يكفي لتشغيله لم يتم بناؤه حتى الآن. |
Nichts könnte sich schnell genug bewegen, um ihre Oberfläche zu verlassen. | Open Subtitles | فيصعب على أي جسم التحرك بسرعة كافية للارتفاع عن سطحها |
Aber Kohle- oder Kernkraftwerke können nicht schnell genug reagieren. | TED | لكن معامل الفحم و معامل الطاقة النووية لا تستطيع أن تستجيب بسرعة كافية. |
Blättert man schnell genug durch die Bilder, nimmt unser Gehirn den Verlauf der Zeit von der Abfolge ruhiger Bilder dar. | TED | المرور عبر الصور بسرعة كافية يرى عقلنا تغير الزمن من سلسلة صور. |
- Schwadronführer, abbrechen! - Es geht nicht schnell genug! | Open Subtitles | قائد السرب الغ المهمة الغ المهمة هذا لا يحدث بسرعة كافية |
Wenn du es schnell genug bewegst, kannst du fast deinen Namen schreiben. | Open Subtitles | أذا حركتها بسرعة كافية يمكنك كتابة أسمك. |
Wir haben mehrere Filtersysteme eingesetzt, aber die Quelle erholt sich nicht schnell genug. | Open Subtitles | لقد استخدمنا العديد من أنظمة الترشيح لكن المنبع لا يتعافى بالسرعة الكافية |
Die unangenehme Realität ist, dass wir nicht schnell genug Fortschritte machen. | TED | الحقيقة المخجلة هي اننا لا نصنع تقدم سريع بما فيه الكفاية |
Nicht schnell genug. | Open Subtitles | لم تكن سرعة كافية. |
Selbst du bist nicht schnell genug für beides. | Open Subtitles | حتى أنت لست سريعاً بما يكفي لإنقاذ الاثنين |
Jedenfalls nicht schnell genug. Es muss schnell gehen, am Besten... | Open Subtitles | ليس سريعاً كفاية ، استخدم خطوة دي سي 2 الكبيرة هذه المرة |
Ihr wart beide nicht schnell genug. | Open Subtitles | أنت أيضًا لم تكن سريعًا كفاية |
Und ich glaube, nicht mal du bist schnell genug, um sie zu retten. | Open Subtitles | وأعتقد حتى أنت ليست سريعة بما يكفي لانقاذ حياتها. |
- Was ist bloß mit euch Kids von heute? Nichts geht euch je schnell genug. | Open Subtitles | ماذا بك ايها الاراجوز الصغير يبدو انه لاشىء يسيير بسرعه كافيه |
Was sich auf unsere Zukunft auswirken kann, ist, dass du den Tisch nicht schnell genug abräumst. | Open Subtitles | الأمر الوحيد الذي يؤثر على مستقبلنا هو عدم قدرتكِ على تنظيف الطاولة بالسرعة المطلوبة |
Aber ich war gerade schnell genug, um diesem Friedhof fernzubleiben. | Open Subtitles | لكن كنت سريعاً بما فيه الكفاية لكي تبقى سياراتي بعيدة عن هذا المستودع. |
Denn sie waren zu unwirtschaftlich, unerschwinglich, sie waren nicht schnell genug, sie waren ziemlich teuer. | TED | لانها في العادة لم تكن فعالة, ويصعب الوصول اليها لم تكن سريعة بما فيه الكفاية و كانت مكلفة جدا |
Sie waren nicht schnell genug um Sky zu bezwingen. | Open Subtitles | لم تكن سريعا بالقدر الكافي لهزيمة سّماء |
Nicht schnell genug für mich. | Open Subtitles | ليس سريعا بما يكفي بالنسبة لي. |
Aber du bist nicht schnell genug, um uns beide auszuschalten. | Open Subtitles | ولكنني أعلم أنكِ لستِ سريعة كفاية لإصابتنا معاً. |