Im Knast schrieb er ein Buch. "Reflexionen im Diamant-Auge". | Open Subtitles | لقد كتب كتاب فى السجن يدعى انعكاسات عين دايموند |
Denn gemäß seiner eigenen Aussage schrieb er einen Brief an seine Frau und sagte ihr, dass die Ehe vorbei sei, dass er seine neue Seelenverwandte fand. | Open Subtitles | لأن، وفقاً لدلالته الخاصة لقد كتب رسالة لزوجته، يخبرها بأن زواجهم إنتهى وأنه وجد توأم روحه الجديد |
Danach schrieb er darüber, mit dem Gefühl ein Schwindler zu sein und sich zu verstellen. | TED | ثم كان يكتب عن ذلك الأمر، وشعر أن هذا عبارة عن خدعة وكان يسيء تصوير نفسه. |
Gewöhnlich schrieb er mir alle paar Wochen, doch jetzt habe ich seit beinahe sieben Monaten nichts von ihm gehört. | Open Subtitles | لقد كان يكتب لي كل أسابيع قليله ولكنني لم أسمع منه أي شئ منذ سبعه شهور |
"Wenigstens", schrieb er, " muss man nach dem Verlust eines Roboters keinen Brief an seine Mutter schicken". | TED | "على الأقل" كما كتب "عندما يموت روبوت لا تكون مضطرا لكتابة رسالة إلى أمه." |
Damals in den '90, schrieb er das Buch über digitale Datenbanksicherheit. Buchstäblich schrieb er "DAS" Buch. | Open Subtitles | بالعودة إلى التسعينيات ، كتبَ كتاباً عن الأمن في قاعدة البيانات الرقمية |
Nein, er hatte viele Freunde auf dem Schiff. -Das schrieb er in seinen Briefen. | Open Subtitles | لا على العكس ، بل لديه الكثير وكان يكتب لي في رسائلة |
schrieb er dir, dass ich während der Regression einen Aphasie-Erfahrung von 4 Stunden hatte? | Open Subtitles | -لماذا؟ هل كتب لك أنه خلال الانحدار كان لي تجربة في فقدان الكلام لمدة أربع ساعات؟ |
Das schrieb er in sein Tagebuch. | TED | لقد كتب عن هذا في يومياته. |
In seinem Tagebuch schrieb er: | Open Subtitles | : لقد كتب فى يومياته . " لا أثر لـ إل" |
Das schrieb er am Morgen bevor er starb. | Open Subtitles | لقد كتب هذا فى صباح يوم وفاته |
Die schrieb er vor Jahren in Philadelphia. | Open Subtitles | لقد كتب هذه مُنذ عدة سنوات مضت فى (فلادلفيا). |
Er ... schrieb er Prison Hawk 431. | Open Subtitles | لقد كتب "سجن هوك 441" |
Später schrieb er: "Es ist okay, einige meiner besten Freunde sind nackte Wilde." (Lachen) Es zeigt sich, dass nicht nur altertümliche britische Wissenschaftler zimperlich sind. Vor Kurzem hatte ich die Möglichkeit, im Rahmen einer Dokumentation mit Richard Dawkins zu sprechen, und ich konnte bei ihm ein paar Mal Ekel hervorrufen. | TED | لقد كتب لاحقاً : لابأس البعض من أعز اصدقائي همجيون عارون. (ضحك) .حسنا، تبين أنه ليس فقط العلماء البريطانيون القدماء شديدو الحساسية. مؤخرا، سنحت لي الفرصة للتحدث إلى ريتشارد داوكنز من أجل فيلم وثائقي و تمكنت من إثارة اشمئزازة في العديد المرات.هذه المفضلة لدي. |
Was schrieb er auf, das ihn davon abhielt, loszurennen, wie es jeder andere getan hätte? | Open Subtitles | ماذا كان يكتب و و منعه من النهوض و الهرب كما يفترض بأي انسان آخر أن يفعل؟ |
Bevor er getötet wurde, schrieb er ihr Briefe,... und hat all seine Geheimnisse geteilt. | Open Subtitles | قبل مقتله كان يكتب لها الرسائل يشاركها أسراره |
Zu der Zeit, als er ermordet wurde, schrieb er gerade ein Lied für Sie. | Open Subtitles | في الوقت الذي قُتل فيه، كان يكتب أغنية من أجلكِ. |
Im Tollhaus schrieb er Gedichte. | Open Subtitles | كان يكتب الشعر في مشفى المجانين |
Charles Darwin glaubte, dass Insekten Gefühle haben und sie in ihrem Verhalten ausdrücken. Das schrieb er 1872 in der Monografie über den Ausdruck der Gefühle bei Menschen und Tieren. | TED | "تشارلز داروين" كان يعتقد أن للحشرات مشاعر وتعبر عنها عن طريق السلوك ، كما كتب ذلك في دراسة له عام ١٨٧٢ في التعبير عن المشاعر لدى الأنسان والحيوان |
Letzten Monat schrieb er und fragte, ob wir uns wiedersehen wollen. | Open Subtitles | والشهر الماضي كتبَ يطلب رؤيتي مجدداً |
schrieb er es auf eine Serviette? | Open Subtitles | هل كتب الاعتراف على منديل؟ |