Dann schrieb ich einen Eintrag über ein Banjo. | TED | ثم كتبت تدوينة عن الآلة الموسيقية البانجو. |
Einige Jahre später schrieb ich einen Roman über einen Mann, der seine Frau schlägt und dessen Geschichte nicht sehr gut endet. | TED | دعونا نقفز بضع سنوات إلى الأمام، كتبت رواية عن رجل يضرب زوجته لكن قصته لا تنتهي بشكل سعيد. |
Unlängst schrieb ich einen Artikel für Esquire mit dem Titel -- über "Radical Honesty" ("Radikale Ehrlichkeit"). | TED | مؤخرا كتبت مقالا لمجلة اسكواير بعنوان النزاهة الجذرية. |
Also schrieb ich einen Algorithmus, der Verbrauchs- abweichungen der Stadt beobachtet, und das führte uns zu dieser Lagerhalle. | Open Subtitles | لذا كتبت خوارزمية لمراقبة الاهتزازات في المتر حول المدينة وقادني ذلك إلى ذلك المستودع |
Und am nächsten Morgen schrieb ich einen Brief an beide. Shabana Azmi antwortete und eröffnete meine erste Ausstellung vor zwölf Jahren. | TED | وفي الصباح التالي عندما اتضح ذلك كتبت رسالة إلى كليهما وردت شبانا أزمي على تلك الرسالة وحضرت لتعلن انطلاقة المعرض الأول الخاص بي قبل 12 سنة ماضية |
In der Nacht schrieb ich einen Brief an meine Familie: "Mit 25 werde ich die größte Firma der Welt aufbauen, und diese Firma wird Microsoft kaufen." | TED | كتبت في تلك الليلة رسالة لعائلتي أقول لهم:" عند بلوغي عامي الخامس والعشرين، سأقوم بإنشاء أكبر شركة في العالم، وهذه الشركة ستقوم بشراء مايكروسوفت." |
Vor Kurzem schrieb ich einen Artikel darüber, was es bedeutet, in Lagos jung und weiblich zu sein. Die Drucker sagten mir: "Das hörte sich so wütend an." | TED | من فترة وجيزة، كتبت مقالًا عن معنى أن تكوني شابة وأنثى في لاغوس، وقد أخبروني في المطبعة، أنه "كان مقالًا غاضبًا." |
Und gleich darauf schrieb ich einen Brief an meine besten Freunde in Atlanta, Georgia, die einen 11 jährigen Sohn hatten. Mein bester Freund hatte eines Tages nebenbei erwähnt, | TED | و على الفور كتبت خطابا لأعز صديقين لي. في أطلنطا بجورجيا، الذان كانا لديهما ابنا في الحادية عشرة. وكان صديقي المقرب قد أخطأ يوما |
Vor einigen Jahren schrieb ich einen Artikel mit dem Titel "Linked Data" ("Verknüpfte Daten") und kurz darauf haben die Dinge ihren Lauf genommen. | TED | كتبت موضوع بعنوان "البيانات المترابطة" قبل عدة سنوات وبعد ذلك بقليل، بدأت الأشياء في التحقق. |
Und bald darauf schrieb ich einen Artikel über gentechnisch veränderte Nahrungsmittel. | TED | وبعد ذلك بفترة قصيرة , كتبت قصة عن الغذاء الجيني المعدل . |
Also schrieb ich einen Brief, in dem ich vorgab, der Killer zu sein. | Open Subtitles | لذا كتبت خطاب متظاهرًا أنني القاتل |
Also schrieb ich einen Brief. | TED | لذلك كتبت رسالة. |
Vor einiger Zeit, ich arbeitete für die New York Times, es war in den Achtzigern, schrieb ich einen Artikel über ein damals neues Problem in New York – Obdachlose auf den Straßen. | TED | في وقت مضى عندما كنت أعمل لصالح نيويورك تايمز، كان ذلك في الثمانينات. كتبت مقالة عما كان يشكل مشكلة جديدة في نيويورك حينها -- مشكلة الناس الذين يعيشون بلا مأوى في الشوارع. |
Zumindest schrieb ich einen Aufsatz, dann ein Buch namens "Schlechte Feministin" und dann wurde ich in Interviews "Die schlechte Femnistin" genannt. | TED | أو على الأقل، كتبت مقالًا، وبعدها كتاباً بعنوان "مناصرة النساء السيئة" وبعدها في المقابلات، بدأ الناس ينادونني بالمناصرة السيئة للنساء. |
Ich arbeite beim Magazin "Esquire", und vor ein paar Jahren schrieb ich einen Artikel "My Outsourced Life" ("Mein ausgelagertes Leben"), wofür ich in Bangalore in Indien ein Gruppe von Menschen anheuerte, um mein Leben für mich zu leben. | TED | و بالتالي انا اعمل لصالح مجلة اسكواير. و منذ عامين اثنين قد كتبت مقالا بعنوان"العيش بالاستعانة بمصادر خارجية" حيث وظفت فريقا من الناس في بانغلور بالهند لكي يعيشوا حياتي بدلا عني. |
Also schrieb ich einen Lebenslauf. | Open Subtitles | لذا كتبت سيرة ذاتية |
Darüber schrieb ich einen Song. | Open Subtitles | لذلك كتبت أغنية عن هذا |