ويكيبيديا

    "schrittweise" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • تدريجيا
        
    • التدريجي
        
    • تدريجية
        
    • تدريجياً
        
    • بالتدريج
        
    • الخطر
        
    • الإلغاء
        
    • الخطوات
        
    • مراحل
        
    • خطوة بخطوة
        
    • خطوة خطوة
        
    • تدريجي
        
    • التدريجية
        
    Wechslers Fabriken hier in den Vereinigten Staaten werden schrittweise in den nächsten 30 Tagen stillgelegt. Open Subtitles عمليات ويشلر في الولايات المتحدة سيتم التخلص منها تدريجيا خلال ال 30 يوما القادمة.
    Die irakischen Sicherheitskräfte werden in dem Maße, in dem die irakischen Fähigkeiten zunehmen, schrittweise mehr Verantwortung übernehmen. UN ومع تحسن القدرات العراقية، ستتولى القوات الأمنية العراقية المزيد من المسؤوليات تدريجيا.
    Die Staaten ergreifen die erforderlichen Maßnahmen, um schrittweise die volle Verwirklichung dieses Rechts herbeizuführen. UN وعلى الدول أن تتخذ الإجراءات اللازمة بغية التوصل تدريجيا إلى إعمال هذا الحق إعمالا كاملا.
    schrittweise Anwendung von Artikel 20 der Satzung des Amtes des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen UN التنفيــذ التدريجي للمادة 20 من النظــام الأساسي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Wir werden außerdem die schrittweise Gewährleistung einer Sekundarschulausbildung anstreben. UN وسوف نهدف أيضا إلى توفير التعليم الثانوي بصورة تدريجية.
    Man kann Entropie nicht schützen. Sie driftet schrittweise in Unordnung ab. Open Subtitles لا يمكنك الحفاظ على الاعتلاج إنه يتدهور تدريجياً إلى فوضى
    Die Staaten ergreifen die erforderlichen Maßnahmen, um schrittweise die volle Verwirklichung dieses Rechts herbeizuführen. UN وعلى الدول أن تتخذ الخطوات اللازمة بغية التوصل تدريجيا إلى إعمال هذا الحق إعمالا كاملا.
    Aber der Affe entwickelte schrittweise eine Strategie. TED ولكن القرد تمكّن تدريجيا من تطوير استراتيجيّة.
    Ihn entwöhnen, seine Chemie schrittweise normalisieren. Open Subtitles نفطمه ونعيد وظائفه الكيميائية الى حالتها الطبيعية تدريجيا
    Es waren mal mehr Sheriffs, aber sie wurden schrittweise entlassen, als der Stamm seine eigenen Polizeikräfte erhielt. Open Subtitles كان هناك عدة مفوضين لكن تم الاستغناء عنهم تدريجيا مجرد أن حصلت القبيلة على شرطتها الخاصة
    Gleichzeitig ist klar, dass jede Ausweitung der Rolle der Organisation in Somalia schrittweise erfolgen und auf dem Ergebnis von Gesprächen mit der neuen Regierung beruhen muss'. UN ومن الواضح في الوقت نفسه أن تعزيز دور المنظمة في الصومال يجب أن يتم تدريجيا وأن يستند إلى نتائج المباحثات مع الحكومة الجديدة“.
    Das System sorgt nicht nur für einen systematischeren Prüfungsprozess, sondern es wird auch schrittweise ausgeweitet und wird schließlich die Überwachung der Empfehlungen und ihrer Umsetzung erleichtern. UN فعلاوة على كفالة وجود عملية مراجعة حسابات أكثر اتساقا، سيجري التوسع تدريجيا في النظام بغية تيسير رصد التوصيات وإلى أي مدى يجري تنفيذها بطريقة جيدة.
    Zur weiteren Förderung dieser Prozesses sollten die Staaten Anreize zur weiteren Entwicklung erneuerbarer Energiequellen schaffen und damit beginnen, umweltschädliche Subventionen, insbesondere für die Nutzung und Erschließung fossiler Brennstoffe, schrittweise abzubauen. UN ولمواصلة تشجيع هذا المنحى، ينبغي للدول أن تقدم حوافز لمواصلة تطوير مصادر طاقة متجددة وأن تبدأ في الإلغاء التدريجي للإعانات الضارة بيئيا، خاصة تلك التي تقدم لاستعمال وتطوير الوقود الأحفوري.
    3. beschließt, dass die schrittweise Anwendung des ergebnisorientierten Haushaltsverfahrens unter voller Einhaltung ihrer Resolution 55/231 zu erfolgen hat; UN 3 - تقرر أن يكون التنفيذ التدريجي للميزنة على أساس النتائج على نحو يتفق تماما مع قرارها 55/231؛
    schrittweise Beseitigung der Kinderarbeit UN القضاء التدريجي على عمل الأطفال
    Die Rückkehr zur gewöhnlichen Welt muss schrittweise verlaufen, damit der Reisende Zeit hat, das Gelernte zu verarbeiten. TED وعليك أن تحصل على عودة تدريجية للعالم الإعتيادي. بحيث يكون لديك الوقت لاستيعاب ما تعلمته.
    Der Sicherheitsrat stimmt mit dem Generalsekretär überein, dass eine weitere Ausweitung der Rolle der Organisation in Somalia schrittweise erfolgen muss und auf den Ergebnissen von Gesprächen mit der Übergangs-Bundesregierung beruhen soll. UN ويتفق مجلس الأمن مع الأمين العام على أن زيادة تعزيز دور المنظمة في الصومال يجب أن يكون بصورة تدريجية ويستند إلى نتائج المناقشات مع الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    Und man muss verstehen, dass das nicht eine schrittweise Veränderung sein kann. TED ودعونا نستوعب ان هذا التغير لا يجب ان يكون تدريجياً
    Wenn das Arsen schrittweise über das Essen zugeführt wird, weiß das Opfer oft nicht, dass es vergiftet wird. Open Subtitles ومع إضافة الزرنيخ تدريجياً في الطعام، الضحية لا يشك غالباً بشيء
    Andere Einrichtungen der Vereinten Nationen erarbeiten ebenfalls schrittweise Fachprogramme und -tätigkeiten für Katastrophenvorbeugung im Rahmen der Internationalen Katastrophenvorbeugungsstrategie. UN كما تعمل كيانات أخرى بالأمم المتحدة بالتدريج على وضع برامج وأنشطة فنية للحد من الكوارث ضمن إطار الاستراتيجية الدولية.
    7. ruft die Kernwaffenstaaten von neuem auf, die nukleare Bedrohung schrittweise zu vermindern und wirksame Maßnahmen zur nuklearen Abrüstung durchzuführen, mit dem Ziel, die vollständige Beseitigung dieser Waffen zu erreichen; UN 7 - تكرر طلبها إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقوم بتخفيض الخطر النووي تدريجيا، وبتنفيذ تدابير فعالة لنزع الأسلحة النووية بهدف التوصل إلى الإزالة التامة لهذه الأسلحة؛
    4. billigt die Empfehlungen des Generalsekretärs, wonach das Personal der UNMIN, einschließlich des Personals für die Überwachung der Waffen, schrittweise in Etappen abgebaut und abgezogen werden soll; UN 4 - يقر توصيات الأمين العام بتخفيض وسحب موظفي البعثة، بمن فيهم القائمون على رصد الأسلحة، على مراحل وبصورة تدريجية؛
    Ich möchte, dass du mit ihnen schrittweise den Entwurf durchgehst. Open Subtitles أريدكِ أن تستعرضي معهما القانون خطوة بخطوة
    Nein, Mann. Du musst es schrittweise tun. Open Subtitles لا يا رجل انا فقط اعتقد أنك يجب أن تأخذه خطوة خطوة
    Nach dem ersten katastrophalen Monat kommen die Veränderungen schrittweise. TED بعد مضي أول شهرٍ كارثي، ستحدث التغيرات على نحوٍ تدريجي.
    Es gibt auch einige Projekte in meinem Land, die schrittweise vorankommen, und ich bin die Erste, die sich darüber freut. TED وهناك بعض المشاريع التدريجية في بلدي، وأنا أول من يحتفلُ بهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد