ويكيبيديا

    "schutz vor" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الحماية من
        
    • للحماية من
        
    • الحماية ضد
        
    • الحماية الكافية من
        
    • ذلك من خلال مرفق
        
    • الي حماية
        
    • يتم ذلك من
        
    • حماية من
        
    • بالحماية ضد
        
    • الحماية منها
        
    Ja, wir brauche alle Schutz vor denen die uns Schaden wollen... Open Subtitles نعم , جميعنا بحاجة الحماية من هؤلاء الذين يتسببون بالأذية
    Die Bereitstellung von Informationen, Bildung und gesundheitlicher Versorgung sowie der Schutz vor Diskriminierung und Gewalt sind unerlässlich, wenn die Vulnerabilität verringert werden soll. UN ومن الضروري توفير المعلومات والتثقيف والرعاية الصحية، فضلا عن الحماية من التمييز والعنف من أجل زيادة مناعة المصابين.
    Glücklicherweise sind dieselben Gebäude, die Schutz vor der Explosion bieten, noch besser geeignet, um uns vor dem Atomstaub zu schützen. TED لحسن الحظ، نفس المباني التي تقدم الحماية من الانفجار هم أفضل في الحماية ضد التداعيات.
    Wie ich sehe, führen Sie keine Jagdgewehre... zum Schutz vor den Eisbären mit sich. Open Subtitles والآن، أرى أنكم لا تحملون بندقيات صيد، للحماية من الدببة القطبية
    Sie konnten all ihre Probleme verlagern— Schutz vor Raubtieren, Nahrungsfindung, Gesundheitspflege. TED استطاعت ان تحل كل مشاكلها.. الحماية من الاعداء، البحث عن الطعام، والمحافظة على الصحة.
    Schutz vor Missbrauch, Ausbeutung und Gewalt UN 3 - الحماية من الإيذاء والاستغلال والعنف
    1. bekräftigt das Recht des Kindes auf Schutz vor wirtschaftlicher Ausbeutung und vor der Heranziehung zu einer Tätigkeit, die das Kind gefährden, seine Erziehung beeinträchtigen oder der Gesundheit des Kindes beziehungsweise seiner körperlichen, geistigen, seelischen, sittlichen oder sozialen Entwicklung abträglich sein könnte; UN 1 - تؤكد من جديد حق الطفل في الحماية من الاستغلال الاقتصادي ومن أداء أي عمل يُحتمل أن ينطوي على خطر أو يعوق تعليم الطفل أو يضر بصحته أو بنموه البدني أو الذهني أو الروحي أو الأخلاقي أو الاجتماعي؛
    Wir wussten, dass das nicht so schwer sein kann. Wir wollten die ersten sein, die einen bauen, um der Bedrohung einen Schritt voraus zu sein und beim Schutz vor GPS-Spoofern zu helfen. TED لقد علمنا بأنها لن تكون صعبة جدا ً وأردنا أن نكون أول من يبني هذا النوع من الأجهزة لكي نواجه هذه المشكلة ولكي نساعد في الحماية من هذا النوع من القرصنة
    So ähnlich wie man sich vor Tornados oder Orkanen schützt, bietet das Betreten und Verweilen in einem stabilen Gebäude Schutz vor der Druckwelle der Explosion, der Hitze und der Strahlung. TED على غرار حماية نفسك من الأعاصير أو العواصف، الحصول والبقاء داخل مبنى قوي سيوفر الحماية من انفجار الهزة الأرضية، الحرارة والإشعاع.
    Er hat mir Schutz vor allen Ankömmlingen angeboten. Open Subtitles ...هي... هو عرض علي الحماية من جميع الوافدين
    Sie bietet mir Schutz vor allem da draußen. Open Subtitles يعطينى الحماية من جميع الأعداء بالخارج
    13. betont, dass jeder ungeachtet der nationalen Herkunft, der Rasse, des Geschlechts, der Religion oder einer sonstigen Unterscheidung Anspruch auf Schutz vor Terrorismus und terroristischen Handlungen hat; UN 13 - تؤكد أن لكل شخص، بصرف النظر عن الجنسية أو العرق أو الجنس أو الديانة أو أي تمييز آخر، الحق في الحماية من الإرهاب والأعمال الإرهابية؛
    Er braucht Geld und Schutz vor der Polizei. Open Subtitles يحتاج لسيولة مالية و للحماية من الشرطة
    3. nimmt Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs über besondere Maßnahmen für den Schutz vor sexueller Ausbeutung und sexuellem Missbrauch14; UN 3 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين(14)؛
    anerkennend, dass die weitere Tätigkeit der UNIKOM und der Fortbestand der mit Resolution 687 (1991) eingerichteten entmilitarisierten Zone für den Schutz vor Bedrohungen der internationalen Sicherheit durch irakische Handlungen gegen Kuwait nicht mehr erforderlich sind, UN وإذ يقر بأن استمرار تشغيل البعثة والمنطقة المنزوعة السلاح المنشأة بموجب القرار 687 (1991) لم يعد ضروريا لتوفير الحماية ضد التهديدات التي قد يتعرض لها الأمن الدولي نتيجة للإجراءات العراقية ضد الكويت،
    Die Bretton-Woods-Institutionen müssen den Entwicklungsländern im Rahmen ihres jeweiligen Mandats auch weiterhin dabei helfen, die negativen Folgen von exogenen Schocks wie starken Preisschwankungen bei wichtigen Rohstoffen zu bewältigen, beispielsweise über die reformierte IWF-Fazilität zum Schutz vor exogenen Schocks. UN ويجب على مؤسسات بريتون وودز أن تواصل، في حدود ولاية كل منها، مساعدة البلدان النامية على التعامل مع الآثار الضارة للصدمات الخارجية من قبيل التقلبات الضخمة في أسعار السلع الأساسية الرئيسية، كأن يتم ذلك من خلال مرفق صندوق النقد الدولي للتصدي للصدمات الخارجية الذي تم إصلاحه.
    Sie werden Schutz vor mir brauchen. Open Subtitles سوف تحتاج الي حماية مني
    Die Espheni nutzen Kokons zur Stase, als Schutz vor den Elementen während langer Reisen. Open Subtitles تستخدم الشرانق من قبل الإشفيني للركود حماية من العناصر الكيميائيه خلال الرحلات الطويلة
    Wenn andererseits die Anhänger einer Religion in Deutschland kein Recht auf Schutz vor Kritik haben, dann sollten selbst in Deutschland Holocaustopfer und ihre Nachkommen (ich bin einer) nicht vor Werbekampagnen geschützt werden, die – obwohl sie nicht das Ziel verfolgen, zu Hass oder Gewalt anzustiften – bei ihnen Anstoß erregen. News-Commentary ومن ناحية أخرى، إذا لم يكن لأتباع دين ما الحق في الحماية ضد انتقاد دينهم، فهذا يعني أن ضحايا المحرقة النازية وذريتهم (وأنا واحد منهم) لا ينبغي لهم حتى في ألمانيا أن يتمتعوا بالحماية ضد الحملات الدعائية، التي قد تؤذي مشاعرهم رغم أن المقصود منها ليس التحريض على الكراهية أو العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد