ويكيبيديا

    "schwachstellen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • ضعف
        
    • نقاط الضعف
        
    • الضعيفة
        
    • ضعفنا
        
    • بأوجه الانكشاف
        
    • أوجه الضعف
        
    Sie finden ihre Opfer und passen die Entführungspläne an deren Schwachstellen an. Open Subtitles انهم يجدون الضحايا و يصممون خطة الاختطاف وفقا لنقاط ضعف الضحايا
    Richtig, aber sie greifen nie die gleiche Stelle zweimal an. Sie suchten Schwachstellen am Zaun, systematisch. Open Subtitles إنهن يتفحصن الأسياج لإيجاد نقاط ضعف بطريقة منتظمة
    Ich sollte Ihnen danken, dass Sie die Schwachstellen meiner Sicherheitsvorkehrungen offengelegt haben. Open Subtitles يجب علّى شكرك لأنك أريتنى نقاط الضعف بنظام الأمن الخاص بى
    Alles Schwachstellen, die in API Weißbüchern aufzeigt wurden. Open Subtitles كل نقاط الضعف تشير إلى أوراق المعهد البيضاء لم أفهم
    Wer von ihnen kennt die Schwachstellen im Panzer eines Zentauren? Open Subtitles أياً منهم يعرف النقاط الضعيفة على درع السنتور ؟
    Siehst du das? Das sind die Schwachstellen. Open Subtitles هل ترى هذا , هذه العلامات تريك النقاط الضعيفة
    Er wurde angeheuert um nach Schwachstellen der USA zu suchen. Open Subtitles نعم. لقد تمّ التعاقد معه لتحليل نقاط ضعف الولايات المُتحدة.
    Nur ein sehr armer Mann würde Jagd auf die Schwachstellen einer anderen Person machen, so wie Sie es tun, und ich versuche nicht, Sie zu hart zu beurteilen. Open Subtitles فقط رجل يشعر بالوحدة قد يقوم بالتغذي على نقاط ضعف الآخرين كما تفعل أنت إنني أحاول أن لا أكون قاسية عليك
    Sie wollten, dass ich ein Sicherheitssystem auf Schwachstellen hin analysiere. Open Subtitles لقد أرادوني أن أختبر نظامًا خاصًا بهم بحثًا عن نقاط ضعف.
    Da wir bei der Suche nach Schwachstellen im endokrinen, wie dem Kreislaufsystem nichts brauchbares gefunden haben. Open Subtitles لم نجد شيئاً مفيداً بالتحديد لكن.. نبحث عن نقاط ضعف في الغدد الصماء والجهاز الدوري وفكرت لِم لا نبدء نشطين.
    Ich mache weiter mit der Erfassung, nur für den Fall, dass sie noch weitere Schwachstellen hat. Open Subtitles سأستمر بالبحث فقط في حال كان لديها نقاط ضعف أخرى
    Meiner Meinung nach, ist es unwichtig mit wie viel Sorgfalt man zu Werke geht, es wird immer Schwachstellen in der Verteidigung geben. Open Subtitles أرى أن درجة حذرك لا تهم مهما كانت ستظل هناك نقاط ضعف في أي دفاع
    Es braucht nur einen klugen Mann, um herauszufinden, wo die Schwachstellen sind. Open Subtitles ويتطلب اكتشاف نقاط الضعف هذه رجلاً ألمعياً
    Der Öffentlichkeit Schwachstellen zu zeigen, ist eine Vorgehensweise, die in der Hacker-Szene "Full Disclosure" genannt wird und die umstritten ist, aber sie brachte mich dazu, darüber nachzudenken, wie Hacker einen evolutionären Effekt auf Technologien haben, die wir jeden Tag nutzen. TED وتعرف ممارسة كشف نقاط الضعف للجميع في مجتمع المخترقين بالإفصاح الكامل، وهو موضوع جدلي، ولكنه يجعلني أفكر كيف أن لدى المخترقين تأثير نام على التقنيات التي نستخدمها بشكل يومي.
    Der Änderungsvorschlag erzielte 2005 eine Einigung, ist aber bis jetzt nicht in Kraft getreten, da er noch nicht von genügend Ländern ratifiziert wurde. Wenn große Schwachstellen erfolgreich behoben werden sollen, muss sich das ändern. News-Commentary تم الاتفاق على التعديل المقترح في عام 2005، ولكنه لم يدخل حيز التنفيذ بعد، بسبب عدم تصديق عدد كاف من الدول عليه. ولابد أن يتغير هذا إذا كان لنا أن ننجح في معالجة نقاط الضعف الرئيسية.
    Sam versuchte den ganzen Abend, meine Schwachstellen zu treffen. Open Subtitles هاجمني ‫"‬سام‫"‬ طوال الأمسية عن نقاط الضعف التي يعتقد أنها بي.
    Die Gravitationsfelder interagieren... mit den Schwachstellen zwischen... Open Subtitles حسنٌ, حقول الجاذبية تتفاعل مع البقع الضعيفة بين العالمين، وتخلق...
    Die Gravitationsfelder interagieren mit den Schwachstellen ... Open Subtitles الحقول الجاذبية تتفاعل مع الحدود الضعيفة بين العوالم -مما تصنع ...
    Es liegt an uns, unsere Häuser und Gemeinden, unsere Schwachstellen und Risikogefährdung anzuschauen und Lösungen zu finden, wie wir nicht nur überleben, sondern gedeihen, und es liegt an uns, zu planen, vorzubereiten und von unseren Regierungsvertretern zu verlangen, dass sie das Gleiche tun, schon während sie die zugrundeliegenden Ursachen des Klimawandels angehen. TED إن الأمر متعلق بنا لمراجعة بيوتنا ومجتمعاتنا، ونقاط ضعفنا ومدى تعرضنا للمخاطر، والبحث عن سبل ليس فقط للبقاء على قيد الحياة بل للإزدهار، والأمر متروك لنا للتخطيط والإعداد عوة قادة حكومتنا ومطالبتهم القيام بالشيء نفسه، حتى حين يواجهون الأسباب الكامنة وراء تغير المناخ.
    Einrichtung von Netzen zur Notfallwarnung im Fall von Schwachstellen, Bedrohungen und Problemen der Cyber-Sicherheit. UN 1 - وجود شبكات إنذار في حالات الطوارئ فيما يتعلق بأوجه الانكشاف للفضاء الحاسوبي وبالتهديدات والحوادث التي يتعرض لها.
    9. nimmt mit Besorgnis Kenntnis von den verschiedenen im Bericht des Amtes für interne Aufsichtsdienste4 aufgezeigten Schwachstellen im Zusammenhang mit dem Unterstützungswerkzeug Galaxy; UN 9 - تلاحظ مع القلق نطاق أوجه الضعف المتصلة بأداة الدعم غالاكسي، التي حددها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريره(4)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد