Ich schlage vor, die nächste Stunde bleiben Sie schweigend hier sitzen. | Open Subtitles | أقترح بأن تحاولي أن تجلسي هنا للساعة القادة في صمت |
Es wäre sehr langweilig, hier schweigend zu sitzen. | Open Subtitles | ربما يكون من المضجر لكلانا الأنتظار هنا فى صمت |
schweigend hast du mich angesehen. Diesen Blick vergesse ich nie. | Open Subtitles | وما زلت أذكر عينيك عندما كنت نظر لي في صمت. |
Diese Mahlzeit soll man schweigend genießen, wurde mir beigebracht. Oh. | Open Subtitles | ويقال أنه من الأفضل تناول هذا الطبق في صمت |
Aber sie bestellten hundert Pizzen für uns, lieferten sie an die Ecke der Michigan Ave. und Randolph St., wo wir schweigend protestierten. | TED | هم لم يستطيعوا الخروج، ولكنهم طلبوا مائة صندوق بيتزا لنا، وسُلِّمَت إلى للحاضرين بميتشغن و راندولف حيث كنا نتظاهر بصمت. |
Wir liefen schweigend zum Haus zurück und... haben seitdem nicht mehr darüber gesprochen. | Open Subtitles | ومشينا عائدين إلى المنزل في صمت و لم نتحدث عن الأمر منذ ذلك الحين |
Tragt es schweigend, oder ich beehre Euch noch einmal. | Open Subtitles | إرتديها فى صمت و إلا سوف أشرفك مرة أخرى. |
Na ja, dafür sitzt er einfach nur da und zerlegt schweigend seine Waffe. | Open Subtitles | أجل، إنه يجلس في صمت هناك، مفككاً سلاحه. |
Muss ich schweigend essen wie ein Kind? | Open Subtitles | هل لي أن أتحدث أو أن أتناول الطعام في صمت مثل الأطفال ؟ |
Wir bezahlen die, um schweigend ihr Haus putzen zu dürfen. | Open Subtitles | يجب علينا الدفع لهم لينظفوا منزلنا في صمت |
Er bestellt und sie sitzen eine Weile schweigend da. | TED | ثم يطلب نصف لتر، فيجلسون في صمت للحظة. |
Du wirst tapfer und schweigend sterben oder du wirst heulen wie eine gebärende Frau und herausschreien, wo die Ponysoldaten sind. | Open Subtitles | ... ستموت بشجاعة و صمت ... أم أنك ستولول كالمرأة ليحضروا لها طفلها و تخبرنا بمكان الجنود |
Und mitten im Sturm verwandelten sie sich in Artikel und Romane, in schweigend lauschende Menschenmassen nach einer weiteren Veröffentlichung. | Open Subtitles | وفي وسطِ العاصفةِ تتحول أفكاره إلى المقالاتِ والرواياتِ والحشود العظيمةِ كانت ستستمع في صمت إلى توم بعد نشرِ كتاب أخر لم يكتمل بعد من تجليدة و تطهيرة من الروحَ البشرية. |
Eine echte Königin gebärt schweigend und mit Würde. | Open Subtitles | الملكة الحقيقة سلمت فى صمت وكرامة |
Es ist seltsam, schweigend neben dir zu stehen. | Open Subtitles | هذا أمر غريب... أن أكون إلى جانبك في صمت. |
1.000 Jahre getrennt gelebt, und du wählst, schweigend zu gehen. | Open Subtitles | حرمت منّي ألف عام، وتؤثر السير في صمت. |
Wenn nicht, würde ich vorschlagen, schweigend zuzusehen. | Open Subtitles | إذا لم يكن كذلك، أنصح مشاهدة في صمت. |
Und wenn sie mit uns fertig sind, sollen wir uns schweigend schämen. | Open Subtitles | وعندما يسئمون منا يوصومنا بالعار في صمت |
schweigend verbringt sie ihre Abende. | Open Subtitles | نقضي الليالي في صمت. |
Wenn das Ganze schweigend getan wird, geht es übrigens viel besser und schneller. | TED | وبالمناسبة، إذا قاموا بذلك بصمت مطبق فإنهم يفعلون ذلك بشكل أفضل وأسرع أيضًا. |
Mit unserem Sohn im Kindersitz fuhren wir schweigend, mit Hochdruck zur Moschee. | TED | ووضعنا ابننا في مقعده بالسيارة، ربطنا حزام أمانه وقدنا بصمت و بتوتر إلى المسجد. |