ويكيبيديا

    "segnen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • يبارك
        
    • بارك
        
    • تبارك
        
    • تنعم
        
    • ليبارك
        
    • مباركة
        
    • لمباركة
        
    • تُبارِك
        
    • ويبارك
        
    • وليبارك
        
    • باركتنا
        
    • باركني
        
    • مُباركة
        
    • تباركي
        
    • يُبارك
        
    Ein Diener Gottes kann Leitungswasser segnen und in eine Waffe verwandeln. Open Subtitles خادم الرب يمكنه أن يبارك ماء الحنفيه و يجعله سلاحا
    Möge er, der die Hochzeit in Kanaa segnete, auch euch segnen. Open Subtitles فليبارككم الذى قد بارك الزواج فى قانا
    Wir bitten die Mutter, die Ernte zu segnen, damit sie uns und unsere Gäste ernähre. Open Subtitles ونطلب من الآلهة الأم أن تبارك محاصيلنا لنطعم أنفسنا ومن يأتون إلينا.
    Mögen sie uns segnen mit göttlichem Glück. Open Subtitles للآلهة لكي تباركنا و تنعم علينا بحظٍ سعيد
    Der Erzbischof von Canterbury ist unterwegs, um den Leichnam meines Bruders zu segnen. Open Subtitles إنّ رئيس أساقفة كانتربري على طريقه ليبارك جسم أخّي
    Ich werde Eure Reise segnen und Gott bitten, Eure Taten angemessen zu belohnen. Open Subtitles إننى أرغب فى مباركة رحلتك و أسأل الرب أن يؤجرك وفقاً لمزاياك
    Die Zeremonie soll das ungeborene Kind segnen, damit es nicht im Schmerz, sondern mit Freuden zur Welt kommt... Open Subtitles هذا الحفل يقام لمباركة الأهل حتى يولد الجنين من دون ألم ، لكن بفرح
    Können Sie mein Baby segnen, Pater? Open Subtitles هَل يُمكنكَ أن تُبارِك ابنتي يا أبتِ؟
    Er kann die Kraft, die ihn bewegt, weder segnen noch verfluchen, denn er weiß nicht, woher sie kommt. Open Subtitles كان لا يستطيع أن يبارك و لا أن يلعن القوه التى تحركه حيث أنه لم يكن يعلم من أين تأتى
    Lass deine Heiligkeit dieses Haus segnen, das zu deinem Ruhm erbaut wurde, zu deinem Ruhm allein. Open Subtitles دع قداستك يبارك هذا البيت تم إنشاؤها لمجدك ولك وحدك
    Aber Gott kann euren Bund in jeder Kirche segnen. Open Subtitles لكن الله يبارك هذا الإتحاد في أي كنيسة ـ فيل ـ نعم؟
    segnen Sie den Tisch für uns, Pater. Open Subtitles قبل أن نذهب ، بارك للطاولة أعطنا فرصة
    - Gott möge sie segnen. Open Subtitles فليحمي الله الملكة, بارك الله فيك
    Möge Gott Sie segnen und mögen Sie dank seiner Gnade sehr erfolgreich sein. Open Subtitles بارك الله فيكِ وازادكِ من نعيمه
    Es wäre für die Friedensgöttin unangebracht, den Bund nicht zu segnen. Open Subtitles ‫سيكون من غير المناسب ‫لآلهة السلام ‫بألاّ تبارك إتحادهما
    Könnten Sie bitte dieses Lamm segnen? Open Subtitles نعم أنه أنت ارجوا أن تبارك لعنزتي هذه؟
    Mögen Sie uns mit Glück segnen. Open Subtitles للآلهة لكي تباركنا و تنعم علينا بحظٍ سعيد
    Möge Gott Sie mit patriotischen Eifer und dieses Vorhaben im Besonderen segnen. Open Subtitles فليكفيكم الرب بالحماس و ليبارك هذا المسعى
    Und so will ich dich segnen mit Nachkommen, so zahlreich... wie die Sterne am Himmel und der Sand an den Küsten der Meere. Open Subtitles الآن اباركك مباركة و اكثر نسلك تكثيرا كنجوم السماء و كالرمل الذي على شاطئ البحر الذى لا يحصى
    Wieso so lange warten, um diesen Bastard zu segnen? Open Subtitles لماذا الانتظار كل هذا الوقت لمباركة ابن الزنا هذا؟
    Herr, wir bitten dich die heutige Reise des Revernd zu segnen, in der er von der Brandopferstation des Benchley Memoria Krankenhauses nach Oz zurückkehrt. Open Subtitles من الجدار الذي كانَ محجوزاً داخلَه نطلبُ منكَ أيها الرَب أن تُبارِك رِحلَة الكاهِن اليوم حينَ يعودُ إلى (أوز)
    Lasset uns beten, dass Gott und seine Heiligen und seine Engel im Himmel euch segnen. Open Subtitles لنصلي للرب وجميع قديسيه وجميع ملائكته في السماء يبتسم ويبارك
    Möge er ihr Bündnis mit Liebe, Kindern und Wohlstand segnen, und mögen sie Dankbarkeit zeigen und beten und jeden Tag nach dem Wort Gottes leben. Open Subtitles وليبارك زواجهما بالحب والأطفال والثراء وفي المقابل يشكرونك ويحمدونك ويعيشان كل يوم وفقاً لكلمته المقدسة
    Mögen die Götter uns segnen mit einem erinnerungswürdigen Tag. Beginnt. Open Subtitles ربما باركتنا الآلهة بيوم لن يمحي من الذاكرة
    segnen Sie mich. Open Subtitles باركني - لتكوني سعيدة -
    Mögen die Geister diese Vereinigung segnen und sie an jedem Tag ihres Bestehens schützen. Open Subtitles والآن نطلب من تلك الأرواح مُباركة هذا الإتحاد وحمايته خلال كل يوم من وجودها بيننا
    Du könntest meinen Sohn gar nicht mit Güte segnen, weil du viel zu verbittert bist. Open Subtitles أنت لا تستطيعين أن تباركي إبني بكل الخير لأنك أنت متأثرة جداً بمرارتك
    "Der Herr wird dein Brot und dein Wasser segnen und alle Krankheit von dir wenden." Open Subtitles عليهِ أن يُبارك الخبز والمياه وهو سيأخذ المرض بعيدًا عن وسطك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد