Seit dieser Zeit, arbeitete er weiter mit seinen Leuten, und nicht nur mit Ashaninkas, sondern mit allen Menschen des Amazonas und darüber hinaus. | TED | منذ ذلك الوقت, أكمل عمله مع قومه, وليس فقط شعب ال "أشانينكا", ولكن كل الشعوب التي تعيش في الأمازون وما وراءه. |
Ich meine, komm schon, ein richtiger Mann würde bei seinen Leuten bleiben,... und nicht gleich beim ersten Anblick von Blut abhauen. | Open Subtitles | بحقّك، الرجل الحقيقيّ يبقَ مع بني قومه ولا يهرب لدى أوّل رؤية دم، صحيح؟ |
Schweig jetzt und hör mich an. Loxley steht mit seinen Leuten bereit. | Open Subtitles | "إهدأ و إسمعنى ، إن " لوكسلى و رجاله حولنا هنا |
Er erwartet euch mit seinen Leuten! | Open Subtitles | انه يُنْشَرُ رجاله حولكم. وهو يُنْصَبُ لكم فخّاً |
Und der Junge, der für tot gehalten wurde, kehrt zu seinen Leuten zurück. | Open Subtitles | وهكذا نجى الولد من الموت المحقق ورجع إلى شعبه |
Oder, wie Vater Divine in Harlem zu seinen Leuten sagte: "Einige Leute predigen das Evangelium. | TED | او كما كان الاب المقدس في هارلم يقول لقومه بعض الناس يعلمون الانجيل |
Du suchst Kontakt zu dem Russen, damit du Kontakt zu seinen Leuten kriegst. | Open Subtitles | تحاول التحدّث مع الرّوسي حتى تصل إلى جماعته |
Wir haben versucht, seinen Leuten die verdammte heilige Kuh zu stehlen. | Open Subtitles | لقد حاولنا سرقة بقرة قومه اللعينة المقدًسة |
Doch ihr mächtiger Anführer sagte seinen Leuten, dass sie hier bleiben müssen. | Open Subtitles | لكن زعيمهم العتيد أخبر قومه أن يبقوا هنا |
Er hätte seinen Leuten gesagt, dass wir kommen, und wenn wir dort angekommen wären, wären unsere Leute schon tot. | Open Subtitles | لقد كان سيخبر قومه بأنّنا قادمون ، وفي وقت وصلنا إلى هناك قومنا سوف يكونوا ميتين |
Ich meine, ist Long nicht eine laufende DEA-Sache, woran Mitch mit seinen Leuten arbeiten sollte, | Open Subtitles | أني, أليس لونغ شأنا جاريا للـ مكافحة المخدرات والذي يجب على ميتش أن يعمل عليه مع قومه |
Wir können ihn nicht gehen lassen. Er wird seinen Leuten erzählen, dass er uns gesehen hat. | Open Subtitles | لا يمكننا تركه يذهب سوف يخبر قومه بأنه رآنا |
Sie starb, nachdem einer von seinen Leuten meinen Wagen geklaut, und Ihr 4 Kugeln verpasst hat. | Open Subtitles | لقد قتلت بواسطة رجاله أطلقوا أربع رصاصات في صدرها |
Sie setzen voraus, dass dieser Bauer seinen Leuten noch nicht den Beweis geliefert hat, dass die Zypernaufnahme gefälscht war. | Open Subtitles | انك تفترض بأن باور لم يسلم الدليل بعد إلى رجاله بأن تسجيل قبرص مزيف |
Die Polizei führt eine Durchsuchung durch bei Hagan und all seinen Leuten. | Open Subtitles | سيادتك الشرطة تنفذ اذون بالبحث الآن علي هيجين وكل رجاله |
Und erst dann befahl er seinen Leuten, das Feuer zu erwidern. | Open Subtitles | حينها فقط أمر رجاله لاعادة اطلاق النار |
Und auch, dass er bei seinen Leuten den nötigen Einfluss hat, um das geschehen zu lassen... | Open Subtitles | وأن لديه التأثير... على رجاله ليجعل هذا يحدث لذلك... |
Und der Junge, der für tot gehalten wurde, kehrt zu seinen Leuten zurück. | Open Subtitles | ولذا فالولد قد استحال عليه الموت.. وعاد الى شعبه .. |
Francis ist in einer Abtei, betet zu den Heiligen, um die Kraft weiterzugehen, seinen Leuten, seinem Hof ins Gesicht zu sehen. | Open Subtitles | فرانسس في ديير يصلي للقدير من أجل القوه ليواجه شعبه وقصره |
"Wenn er uns nicht schaden will, stellt er sich seinen Leuten." | Open Subtitles | إن كان فعلاً لا يودّ إنزال الأذى بنا فسيسلّم نفسه لقومه |
- Er muss zu seinen Leuten zurück. | Open Subtitles | علينا إعادة الطفل لقومه. |
Er versucht mit seinen Leuten in der Unterwelt zu kommunizieren. Was auch immer gestohlen wurde, er will es zurück. | Open Subtitles | مع جماعته في العالم السفلي أي ما كان قد سرق فهو يريد استعادته |
Weißt du, manchmal will man einfach mit seinen Leuten abhängen. | Open Subtitles | كما تعلم، يحبّ المرء أحياناً التسكّع مع أصحابه. |