ويكيبيديا

    "seiner bürger" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • مواطنيها
        
    • مواطنيه
        
    Und die Sicherheit seiner Bürger ist meine oberste Priorität. Open Subtitles وآمن مواطنيها هو الأولوية القصوى لدي
    ISTANBUL – Der Ausgang der jüngsten Parlamentswahlen in der Türkei – die Wähler sind dort in den letzten fünf Monaten zweimal an die Urnen gegangen – offenbart wichtige Einsichten in den Charakter der Demokratie dieses Landes und die Präferenzen seiner Bürger. News-Commentary إسطنبول ــ تكشف نتائج الانتخابات العامة التي شهدتها تركيا مؤخرا ــ ذهب الناخبون إلى صناديق الاقتراع مرتين في الأشهر الخمسة الماضية ــ عن مفاهيم ومدركات مهمة تتعلق بطبيعة الديمقراطية في البلاد وأفضليات مواطنيها.
    Doch angesichts der Verwandlung der Weltwirtschaft durch die Globalisierung muss Frankreich sich anpassen, um es seinen Unternehmen zu ermöglichen, nicht nur zu Hause, sondern auch im Ausland konkurrenzfähig zu sein. Ein robuster Unternehmenssektor ist in einer offenen Wirtschaft entscheidend, denn er bestimmt die Fähigkeit eines Landes, den Lebensstandard seiner Bürger aufrechtzuerhalten und zu verbessern. News-Commentary ولكن في حين تعمل العولمة على تحويل اقتصاد العالم، فيتعين على فرنسا أن تتكيف حتى يتسنى لها أن تعمل على تمكين الشركات من المنافسة في الخارج كما في الداخل. ويشكل قطاع الأعمال القوي أهمية بالغة في الاقتصاد المفتوح، فهو يشكل قدرة أي بلد على الحفاظ على مستويات معيشة مواطنيها ــ وتحسينها.
    Wie soll ein Land florieren, wenn die Mehrheit seiner Bürger sich erst in zweiter Linie dem Staat gegenüber zur Treue verpflichtet fühlt? Wie kann es Fortschritte machen, wenn „die Idee von Pakistan schwächer ist als die Pakistaner“, wie der bekannte Autor M. J. Akbar schrieb. News-Commentary إن هذا الاستعداد لوضع الدولة في مرتبة تالية للعقيدة، حتى بين أصحاب التعليم العالي، يقع في قلب الأزمة التي تعيشها باكستان. فكيف ننتظر من أي دولة أن تزدهر إن كان أغلب مواطنيها يحملون ولاءً ثانوياً لها؟ وكيف لها أن تتقدم إن كانت فكرة باكستان أضعف من الباكستانيين، كما كتب المؤلف البارز مللي جول أكبر ؟
    Er hätte jeden einzelnen seiner Bürger verbrannt. Open Subtitles كانَ مستعدًّا لحرق كلّ مواطنيه.
    Auf Befehl des Präsidenten de Gaulle wurde Monaco ein sechsmonatiges Ultimatum für die Besteuerung seiner Bürger gestellt. Open Subtitles بأوامِر من الرئيس الفرنسي، فلدي (موناكو) 6 أشهر كبلاغ نهائي لكي تبدأ فى فرض الضرائِب على مواطنيها
    Das Echo dieses Fehlurteils könnte uns noch lange begleiten. Denn welches Entwicklungsland, das die langfristigen Interessen seiner Bürger im Kopf hat, wird noch bereit sein, Anleihen über das US-Finanzsystem zu begeben, wenn Amerikas Gerichte – wie so viele andere Teile seines politischen Systems – zuzulassen scheinen, dass Finanzinteressen dem öffentlichen Interesse vorgehen? News-Commentary وقد تظل التداعيات المترتبة على إجهاض العدالة على هذا النحو محسوسة لفترة طويلة. ففي نهاية المطاف، كيف لدولة نامية تضع مصالح مواطنيها في الأمد البعيد نصب عينيها أن تكون مستعدة لإصدار سندات عبر النظام المالي في الولايات المتحدة، ما دامت المحاكم الأميركية ــ وأيضاً أجزاء عديدة من نظامها السياسي ــ تسمح للمصالح المالية بالتفوق على المصلحة العامة؟
    Wenn dies stimmt, ist die Lösung einfach: China kann seine Ungleichgewichte korrigieren, indem es die Einkommen seiner Bürger steigert (über Steuerkürzungen, Lohnerhöhungen oder Erhöhung der Sozialausgaben), damit sie mehr konsumieren können und die Abhängigkeit der Wirtschaft von Exporten verringert wird. News-Commentary وإذا كان هذا الرأي صحيحا، فإن الحل واضح ومباشر: فبوسع الصين أن تصحح اختلالات التوازن لديها عن طريق زيادة دخول مواطنيها (من خلال خفض الضرائب، أو زيادة الأجور، أو زيادة الإنفاق الاجتماعي)، حتى يتسنى لهم أن يزيدوا من معدلات استهلاكهم، وبالتالي يقل اعتماد الاقتصاد على الصادرات. والواقع أن كل خبراء الاقتصاد التقليديين تقريباً ينصحون الصين بتبني هذا النهج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد