mit dem Ausdruck seiner Besorgnis darüber, dass Äthiopien wesentliche Teile der Entscheidung der Grenzkommission weiter ablehnt und derzeit mit der Grenzkommission nicht zusammenarbeitet, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء رفض إثيوبيا المستمر أجزاء هامة من قرار لجنة الحدود، وإزاء عدم تعاونها الحالي مع لجنة الحدود، |
Er verleiht ferner seiner Besorgnis über die Kampfhandlungen in Pweto Ausdruck. | UN | ويعرب المجلس عن قلقه أيضا إزاء الأعمال العسكرية في بويتو. |
mit dem Ausdruck seiner Besorgnis über die anhaltende Verschlechterung der Sicherheitslage und der humanitären Lage, insbesondere im Westen des Landes, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار تدهور الحالة الأمنية والإنسانية، وبخاصة في غرب البلد، |
mit dem Ausdruck seiner Besorgnis über die Zunahme der die Feuereinstellungslinie überschreitenden Kriminalität und mit der nachdrücklichen Aufforderung an beide Seiten, zur Bekämpfung dieses Problems verstärkt zusammenzuarbeiten, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء تزايد الجريمة عبر خط وقف إطلاق النار ويحث الجانبين على زيادة التعاون للتصدي لهذه المسألة، |
mit dem Ausdruck seiner Besorgnis über die humanitären Probleme, denen sich das irakische Volk gegenübersieht, und betonend, dass zu ihrer Behebung koordinierte Maßnahmen und ausreichende Ressourcen erforderlich sind, | UN | وإذ يعرب عن القلق إزاء المسائل الإنسانية التي يواجهها الشعب العراقي، وإذ يؤكد الحاجة إلى اتباع نهج منسق للتصدي لهذه المسائل وإلى توافر موارد كافية لمعالجتها، |
mit dem Ausdruck seiner Besorgnis über die in jüngster Zeit beobachtete hohe Konzentration äthiopischer Soldaten in den an die vorübergehende Sicherheitszone angrenzenden Gebieten, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء تركز القوات الإثيوبية مؤخرا بأعداد كبيرة في المناطق المجاورة للمنطقة الأمنية المؤقتة، |
unter Verurteilung aller Akte der Gewalt und des Extremismus in Somalia und mit dem Ausdruck seiner Besorgnis über die anhaltende Gewalt innerhalb Somalias, | UN | وإذ يدين جميع أعمال العنف والتطرف في الصومال، وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار العنف داخل الصومال، |
mit dem Ausdruck seiner Besorgnis darüber, dass Äthiopien wesentliche Teile der Entscheidung der Grenzkommission ablehnt und mit der Grenzkommission derzeit nicht zusammenarbeitet, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء رفض إثيوبيا أجزاء هامة من قرار لجنة الحدود وقلة تعاونها الحالي مع اللجنة، |
mit dem Ausdruck seiner Besorgnis darüber, dass bei der Einleitung eines umfassenden Minenräumprogramms durch die Parteien Verzögerungen eingetreten sind, | UN | وإذ يعرب عن قلقه لتأخر الطرفين في وضع برنامج شامل لإزالة الألغام، |
mit dem Ausdruck seiner Besorgnis darüber, dass bei der Einleitung eines umfassenden Minenräumprogramms durch die Parteien Verzögerungen eingetreten sind, | UN | وإذ يعرب عن قلقه لتأخر الطرفين في وضع برنامج شامل لإزالة الألغام، |
mit dem erneuten Ausdruck seiner Besorgnis über die humanitären Auswirkungen der derzeitigen Lage auf die Zivilbevölkerung Angolas, | UN | وإذ يعرب مرة أخرى عن قلقه بشأن الآثار الإنسانية للحالة الراهنة على السكان المدنيين في إنغولا، |
mit dem erneuten Ausdruck seiner Besorgnis über die humanitären Auswirkungen der derzeitigen Lage auf die Zivilbevölkerung Angolas, | UN | وإذ يعرب مرة أخرى عن قلقه إزاء ما تحدثه الحالة الراهنة من آثار إنسانية على السكان المدنيين في أنغولا، |
unter Verurteilung aller Akte der Gewalt und des Extremismus in Somalia und mit dem Ausdruck seiner Besorgnis über die anhaltende Gewalt innerhalb Somalias, | UN | وإذ يدين جميع أعمال العنف والتطرف في الصومال، وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار العنف في الصومال، |
mit dem erneuten Ausdruck seiner Besorgnis über die humanitären Auswirkungen der derzeitigen Lage auf die Zivilbevölkerung Angolas, | UN | وإذ يعرب مرة أخرى عن قلقه إزاء ما تحدثه الحالة الراهنة من آثار إنسانية على السكان المدنيين في أنغولا، |
mit dem erneuten Ausdruck seiner Besorgnis über die humanitären Auswirkungen der derzeitigen Lage auf die Zivilbevölkerung Angolas, | UN | وإذ يعرب مرة أخرى عن قلقه إزاء الآثار الإنسانية للوضع الحالي على السكان المدنيين في أنغولا، |
mit dem erneuten Ausdruck seiner Besorgnis über die humanitären Auswirkungen der derzeitigen Lage auf die Zivilbevölkerung Angolas, | UN | وإذ يعرب مرة أخرى عن قلقه إزاء الآثار الإنسانية للحالة الراهنة على السكان المدنيين في أنغولا، |
Der Sicherheitsrat gibt seiner Besorgnis über die prekäre humanitäre Situation vor Ort Ausdruck. | UN | “ويعرب مجلس الأمن عن قلقه حيال خطورة الحالة الإنسانية في الميدان. |
Er verleiht seiner Besorgnis darüber Ausdruck, dass die Taliban die für diese Verbrechen Verantwortlichen nicht vor Gericht gestellt haben. | UN | ويعرب عن القلق إزاء عدم ملاحقة الطالبان للمسؤولين عن هذه الجرائم ملاحقة قضائية فعالة. |
mit dem Ausdruck seiner Besorgnis über die Herausforderungen auf dem Gebiet der Menschenrechte in Irak und betonend, wie wichtig die Bewältigung dieser Herausforderungen ist, | UN | وإذ يعرب عن القلق إزاء التحديات المتعلقة بحقوق الإنسان في العراق، وإذ يؤكد على أهمية التصدي لهذه التحديات، |
sowie mit dem Ausdruck seiner Besorgnis über die humanitären Probleme, denen sich das irakische Volk gegenübersieht, und betonend, dass zu ihrer Behebung weitere koordinierte Maȣnahmen und die Bereitstellung ausreichender Ressourcen erforderlich sind, | UN | وإذ يعرب أيضا عن القلق إزاء القضايا الإنسانية التي تواجه الشعب العراقي، وإذ يؤكد الحاجة إلى مواصلة اتباع نهج منسق للتصدي لهذه المسائل وإلى إتاحة موارد كافية لمعالجتها، |