Die Ställe Seiner Exzellenz verfügen über den reinsten Pferdestammbaum der Welt. | Open Subtitles | سعادة سيدي إسطبلات ملكية حاقظ على الفرس الأنقى دما في العالمِ. |
Sie, Herr Präsident, nehmen Tatiana zur Frau, Tochter Seiner Exzellenz. | Open Subtitles | الرئيس، سوف يتزوج تاتيانا، ابنة Ηis سعادة و. |
- Das sollten wir Seiner Exzellenz melden. | Open Subtitles | لقد فهمت الآن. ينبغي أن نخبر سعادته. |
Was soll ich Seiner Exzellenz sagen? | Open Subtitles | ماذا يجب أُخبرُ سعادته ؟ |
Am Tag darauf schnitten ihm die Soldaten Seiner Exzellenz die Zunge heraus. | Open Subtitles | فقام جنود فخامته فى اليوم التالى بقطع لسانه ، أقسم لك أنها الحقيقة |
Bitte sagen Sie Seiner Exzellenz, ich bin als Lehrerin des Königssohns hier... ..und es ist nicht notwendig, persönlich zu werden. | Open Subtitles | هل تستطيع أن تبلغ معاليه أن الغاية من وجودي هنا أن أدرس الإبن الأكبر للملك |
Er spricht Seiner Exzellenz Dr. Frederick J. | UN | كما يعرب عن تأييده للجهود التي يبذلها فخامة الدكتور فريديريك ج. |
b) Der Runde Tisch am Donnerstag, dem 7. September von 10 bis 13 Uhr steht unter dem Vorsitz Seiner Exzellenz Aleksander Kwasniewski, Präsident der Republik Polen; | UN | (ب) يرأس اجتماع المائدة المستديرة الذي سيعقد يوم الخميس 7 أيلول/سبتمبر، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، سعادة السيد الكسندر كفاسنيوفسكي، رئيس جمهورية بولندا؛ |
c) Der Runde Tisch am Donnerstag, dem 7. September von 15 bis 18 Uhr steht unter dem Vorsitz Seiner Exzellenz Hugo Rafael Chávez Frías, Präsident der Bolivarischen Republik Venezuela; | UN | (ج) يرأس اجتماع المائدة المستديرة الذي سيعقد يوم الخميس 7 أيلول/سبتمبر، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 سعادة السيد هوغو رافاييل تشافيس فرياس، رئيس جمهورية فنزويلا البوليفارية؛ |
Auf Befehl Seiner Exzellenz des Gouverneurs, für den Bau der Eisenbahnlinie, hat das Dorf Chen sieben Tage, um seine Häuser freiwillig abzureißen. | Open Subtitles | بأمر من سعادة الحاكم لغرض بناء سكة حديد "تشي لي". قرية (تشن) لديها 7 أيام لتهديم بيوتهم طوعًا. |
"Der Sicherheitsrat verurteilt auf das Entschiedenste die Ermordung des vor kurzem ernannten Leiters der Vertretung Ägyptens in Irak, Seiner Exzellenz Botschafter Ihab al-Scherif, am 7. Juli und spricht den Angehörigen des Opfers sowie der Regierung und dem Volk der Arabischen Republik Ägypten sein Beileid aus. | UN | ”يدين مجلس الأمن، أشد إدانة ممكنة، اغتيال رئيس البعثة المصرية الذي عُين مؤخرا في العراق، سعادة السفير إيهاب الشريف، في السابع من تموز/يوليه، ويعرب عن تعازيه لأسرة الفقيد ولجمهورية مصر العربية، حكومة وشعبا. |
a) Der Runde Tisch am Mittwoch, dem 6. September von 15 bis 18 Uhr steht unter dem Vorsitz Seiner Exzellenz Goh Chok Tong, Premierminister der Republik Singapur; | UN | (أ) يرأس اجتماع المائدة المستديرة الذي سيعقد يوم الأربعاء 6 أيلول/سبتمبر، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، سعادة السيد غوه تشوك تونغ، رئيس وزراء جمهورية سنغافورة؛ |
d) Der Runde Tisch am Freitag, dem 8. September von 10 bis 13 Uhr steht unter dem Vorsitz Seiner Exzellenz Abdelaziz Bouteflika, Präsident der Algerischen Volksdemokratischen Republik. | UN | (د) يرأس اجتماع المائدة المستديرة الذي سيعقد يوم الجمعة 8 أيلول/سبتمبر، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 سعادة السيد عبد العزيز بوتفليقة، رئيس الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية. |
Der Vertrag, unterzeichnet von Seiner Exzellenz Kardinal Mazarin zum größeren Ruhm unseres Landes und zur Ehre unserer Heiligen Mutter der Kirche. | Open Subtitles | معاهدة وُقّعت عن طريق سعادته ... (الكاردينال (مازارين للنصر العظيم لبلادنا ... وعلى شرف أمّنا المُقدّسة الكنيسة |
Das Dekret wurde gestern Abend von Seiner Exzellenz Admiral Robert, | Open Subtitles | اصدر المرسوم ليلة امس من فخامته الادميرال روبرت |
Wenn was ist, ich bin nachher im Büro, jetzt gehe ich zu Seiner Exzellenz und teile ihm die gute Nachricht mit. | Open Subtitles | قابلني في المكتب سابلغ فخامته بالاخبار الجيدة |
Frau bleiben in Gegenwart Seiner Exzellenz nicht stehen. | Open Subtitles | النساء لا تقف في حضرة معاليه |
"Der Sicherheitsrat zollt den Unterzeichnern des Abkommens von Arusha und insbesondere dem Übergangspräsidenten, Seiner Exzellenz Pierre Buyoya, seine Anerkennung für die Anstrengungen, die sie unternommen haben, um den Friedensprozess voranzubringen. | UN | “يعرب مجلس الأمن عن تقديره للأطراف الموقعة على اتفاق أروشا، وبخاصة فخامة الرئيس الانتقالي السيد بويويا، للجهود التي بذلتها للدفع بعملية السلام إلى الأمام. |